Zakoni i propisi - Pravni savjeti 16 3.12.1998. Zakon o potvrđivanju ugovora između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Litve o predaji i prihvatu osoba kojih je ulazak ili boravak protuzakonit
     
   

Internet i poslovne usluge za poduzetnike


Izrada web stranice za tvrtke, obrtnike i udruge

Tvrtka Poslovni forum d.o.o. već dugi niz godina izrađuje i razvija vlastite CMS sustave.
Naši CMS sustavi omogućuju tvrtkama, obrtnicima, udrugama i građanima kvalitetne web stranice.

Link za opširnije informacije o izradi web stranica

 
 
     


Link na pregled svih poslovnih i internet usluga



Neslužbeni pregled iz Narodnih novina:

ZASTUPNIČKI DOM HRVATSKOGA DRŽAVNOG SABORA

Na osnovi članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim

ODLUKU

O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU UGOVORA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE LITVE O PREDAJI I PRIHVATU OSOBA KOJIH JE ULAZAK ILI BORAVAK PROTUZAKONIT

Proglašavam Zakon o potvrđivanju Ugovora između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Litve o predaji i prihvatu osoba kojih je ulazak ili boravak protuzakonit, koji je donio Zastupnički dom Hrvatskoga državnog sabora na sjednici 12. studenoga 1998.

Broj: 081-98-2075/1
Zagreb, 18. studenoga 1998.

Predsjednik
Republike Hrvatske
dr. Franjo Tuđman, v. r.


Prema Ustavu Republike Hrvatske, a uzimajući u obzir jedno od glavnih načela prava ignorantia iuris nocet (s latinskog nepoznavanje prava šteti - nitko se ne može ispričavati da nije znao da nešto zakonom nije bilo zabranjeno ili regulirano), prije nego što stupe na snagu zakoni i svi drugi propisi državnih tijela obvezno se objavljuju u Narodnim novinama. Osim zakona i drugih akata Hrvatskog sabora, u Narodnim novinama objavljuju se uredbe i drugi akti Vlade Republike Hrvatske, pravilnici, naredbe, napuci koje donose nadležni ministri, presude Ustavnog suda Republike, imenovanja i razrješenja državnih dužnosnika, veleposlanika, te i svi drugi akti državnih institucija. Također u posebnom dijelu (Narodne novine - Međunarodni ugovori) objavljuju se međunarodni ugovori koje je sklopila Republika Hrvatska. U narodnim novinama nalazi se i oglasnik javne nabave.

ZAKON

O POTVRĐIVANJU UGOVORA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE LITVE O PREDAJI I PRIHVATU OSOBA KOJIH JE ULAZAK ILI BORAVAK PROTUZAKONIT

Članak 1.

Potvrđuje se Ugovor između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Litve o predaji i prihvatu osoba kojih je ulazak ili boravak protuzakonit, potpisan u Stockholmu, nadnevka 28. svibnja 1998. na hrvatskom, litvanskom i engleskom jeziku.

Članak 2.

Tekst Ugovora između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Litve o predaji i prihvatu osoba kojih je ulazak ili boravak protuzakonit, u izvorniku na hrvatskom jeziku glasi:

UGOVOR IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE LITVE O PREDAJI I PRIHVATU OSOBA KOJIH JE ULAZAK ILI BORAVAK PROTUZAKONIT

Vlada Republike Hrvatske i Vlada Republike Litve, (u daljnjem tekstu: ugovorne stranke), želeći razvijati suradnju između dviju ugovornih stranaka kako bi se osigurala bolja primjena odredbi o kretanju osoba, uz poštivanje prava i jamstava koja predviđaju zakoni i propisi ugovornih stranaka koji su na snazi,

uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima koju je 10. prosinca 1948. godine usvojila Opća skupština Ujedinjenih naroda, Europsku konvenciju o zaštiti ljudskih prava i temeljnih sloboda od 4. studenog 1950. godine te Ženevsku konvenciju o statusu izbjeglica od 28. lipnja 1951. godine dopunjenu Protokolom o statusu izbjeglica od 31. I. 1967. godine i uvažavajući ostale međunarodne ugovore u ovom području,

u želji da se olakša predaja i prihvat osoba kojih je ulazak ili boravak protuzakonit, u duhu suradnje i na temelju uzajamnosti,

ugovorile su kako slijedi:

Članak 1.

ZNAČENJE IZRAZA

Pod dozvolom boravka u smislu ovog Ugovora podrazumijeva se odobrenje, izdato od nadležnog tijela jedne od ugovornih stranaka, koje osobi daje pravo na boravak na njezinom teritoriju. Dozvolom boravka ne smatra se odobrenje privremenog boravka na teritoriju jedne od ugovornih stranaka dok se čeka rješenje zahtjeva za azil.

Članak 2.

PRIHVAT DRŽAVLJANA UGOVORNIH STRANAKA

1. Svaka će ugovorna stranka, bez posebnih formalnosti, prihvatiti svaku osobu koja ne ispunjava ili više ne ispunjava uvjete ulaska ili boravka koji se primjenjuju na teritoriju ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat, ukoliko je utvrđeno ili se pretpostavlja da osoba ima državljanstvo ugovorne stranke kojoj je zahtjev upućen. Isto će se primijeniti i na osobe kojima je nakon ulaska na teritorij ugovorne stranke koja podnosi zahtjev oduzeto državljanstvo ugovorne stranke kojoj je zahtjev upućen, a nisu stekle državljanstvo treće države.

2. Ugovorna stranka koja zahtijeva prihvat primit će natrag pod istim uvjetima osobu za koju se naknadnom provjerom utvrdi da nije imala državljanstvo druge ugovorne stranke i da se na nju ne primjenjuju odredbe članka 4., 5. i 6. ovog Ugovora.

3. U smislu ovog članka, osobe iz stavka 1. obvezne su u svakom trenutku pružiti dokaze o datumu ulaska na teritorij ugovorne stranke čije državljanstvo ne posjeduju. U nedostatku dokaza one se vode kao osobe s nezakonitim boravkom prema zakonodavstvu te ugovorne stranke.

4. Tijela zadužena za nadzor granica međusobno će se obavješćivati o ispravama kojima se dokazuje datum zakonita ulaska na njihov teritorij.

Članak 3.

UTVRĐIVANJE DRŽAVLJANSTVA

1. Državljanstvo osobe koja će se prihvatiti utvrđuje se na temelju sljedećih javnih isprava:

- domovnice ili druge javne isprave s osobnim podacima izdate od nadležnog tijela,

- osobne iskaznice,

- putovnice ili druge putne isprave izdate od nadležnog tijela,

- vojne knjižice,

- isprave izdate od nadležnog konzularnog tijela,

- pomorske knjižice,

- brodarske knjižice.

2. Državljanstvo se može pretpostaviti na temelju:

- isprava navedenih u prethodnom stavku kojima je rok važenja istekao,

- isprava koje su izdala službena tijela ugovorne stranke kojoj se podnosi zahtjev a u kojoj je iskazan identitet osobe (primjerice: vozačka dozvola),

- isprava koje su izdala službena tijela ugovorne stranke koja podnosi zahtjev, a u kojoj je iskazano državljanstvo osobe iako im je rok važenja istekao,

- preslika jedne od prethodno navedenih isprava,

- iskaza osobe sadržanog u zapisniku upravnih ili sudskih tijela ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat,

- zapisnički zabilježenih iskaza vjerodostojnih svjedoka.

3. Ukoliko se državljanstvo pretpostavlja, a ne postoje isprave iz stavka 2. ovog članka, državljanstvo će se moći utvrditi uz pomoć konzularnih tijela ugovorne stranke od koje se zahtijeva prihvat.

4. U slučaju da se državljanstvo potvrdi, konzularna tijela ugovorne stranke od koje se zahtijeva prihvat bez odgađanja će izdati isprave koje su potrebne za povrat u državu čiji je državljanin.

Članak 4.

PRIHVAT DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI OSOBA BEZ DRŽAVLJANSTVA NA TEMELJU PRETHODNE OBAVIJESTI

1. Ugovorna će stranka, na temelju prethodne obavijesti nadležnih tijela druge ugovorne stranke, bez formalnosti prihvatiti državljanina treće države ili osobu bez državljanstva koja je nezakonito ušla na teritorij ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat izravno s teritorija ugovorne stranke od koje se zahtijeva prihvat, ukoliko od nezakonitog ulaska nije prošlo više od sedam dana.

2. Smatrat će se da je državljanin treće države izravno ušao na teritorij jedne ugovorne stranke s teritorija druge ugovorne stranke ukoliko se ulazak može dokazati.

Članak 5.

PRIHVAT DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA NA TEMELJU ZAHTJEVA

1. Ugovorna će stranka, na zahtjev druge ugovorne stranke, prihvatiti državljanina treće države koji ne ispunjava ili više ne ispunjava uvjete ulaska ili boravka koji se primjenjuju na teritoriju ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat, ukoliko se utvrdi da je taj državljanin ušao na njen teritorij izravno s teritorija ugovorne stranke od koje se zahtijeva prihvat.

2. Ugovorna će stranka, na zahtjev druge ugovorne stranke prihvatiti državljanina treće države koji ne ispunjava ili više ne ispunjava uvjete ulaska ili boravka koji se primjenjuju na teritoriju ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat a koji ima važeću dozvolu boravka, koju je izdala ugovorna stranka od koje se zahtijeva prihvat.

3. Obveza prihvata iz stavka 1. i 2. ovoga članka ne odnosi se na državljane treće države kojima je ugovorna stranka koja zahtijeva prihvat izdala dozvolu boravka nakon ulaska na njezin teritorij.

Članak 6.

PRIHVAT OSOBA BEZ DRŽAVLJANSTVA NA TEMELJU ZAHTJEVA

Ugovorna će stranka, na zahtjev druge ugovorne stranke prihvatiti i osobu bez državljanstva koja je ušla na teritorij ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat koristeći putnu ispravu koju je izdala ugovorna stranka od koje se zahtijeva prihvat i koja omogućuje povratak na teritorij ugovorne stranke i koja ne ispunjava ili više ne ispunjava uvjete ulaska ili boravka koji se primjenjuju na teritoriju ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat, ili koji je neposredno prije dolaska na teritorij ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat boravio na teritoriju ugovorne stranke od koje se zahtijeva prihvat i došao izravno s njezinog teritorija, nakon stupanja na snagu ovog Ugovora.

Članak 7.

ROKOVI

1. Ugovorna će stranka odgovoriti na njoj upućene zahtjeve za prihvat bez odgode, a u svakom slučaju najkasnije trideset dana od podnošenja zahtjeva.

2. Ugovorna stranka od koje se zahtijeva prihvat preuzet će osobe kojih je prihvat odobren bez odgode, a u svakom slučaju najkasnije unutar devedeset dana od danog odobrenja. Taj se rok, na zahtjev ugovorne stranke koja zahtijeva prihvat, može i produljiti za vrijeme potrebno za rješavanje stvarnih ili praktičnih zapreka.

Članak 8.

ROK NAKON KOJEG PRESTAJE OBVEZA PRIHVATA OSOBE

Zahtjev za prihvat osobe može se podnijeti nadležnim tijelima druge ugovorne stranke najkasnije u roku od šest mjeseci nakon što je ugovorna stranka utvrdila nezakonit ulazak i/ili boravak državljanina treće države ili osobe bez državljanstva na svom teritoriju.

Članak 9.

TRANZIT ZBOG UDALJAVANJA

1. Ugovorna će stranka, na zahtjev druge ugovorne stranke, dopustiti tranzit preko svog teritorija državljana trećih država, koje udaljava ugovorna stranka koja podnosi zahtjev za tranzit.

2. Ugovorna stranka koja podnosi zahtjev za tranzit odgovorna je za nastavak putovanja državljana treće države do države odredišta te će ponovno prihvatiti te državljane ukoliko se iz bilo kojeg razloga udaljavanje ne može provesti.

3. Ugovorna stranka koja podnosi zahtjev za tranzit jamči drugoj ugovornoj stranci da državljanin treće države kojem je odobren tranzit posjeduje putnu ispravu do države odredišta.

4. Ugovorna stranka koja je poduzela mjeru udaljavanja mora naznačiti ugovornoj stranci kojoj je zahtjev za tranzit upućen da li je potrebno osigurati pratnju za osobu koja se udaljava. Ugovorna stranka kojoj je zahtjev za tranzit upućen može:

- odlučiti hoće li osigurati pratnju iz redova vlastitog osoblja

- ili osigurati pratnju u suradnji s ugovornom strankom koja je poduzela mjeru udaljavanja.

5. Zahtjev za tranzit može se odbiti:

- ako državljaninu treće države u državi odredišta prijeti sudski progon zbog njegove rase, vjere, nacionalnosti ili pripadnosti određenoj društvenoj skupini ili zbog njegovih političkih nazora;

- ako je državljanin treće države izložen opasnosti da se protiv njega pokrene sudski postupak te da bude osuđen na temelju Kaznenog zakona države odredišta zbog kaznenih djela koja je počinio prije tranzita;

- ako se državljanin treće države ne može prihvatiti ili ako je protiv njega pokrenut kazneni postupak u državi kroz koju je za njega zatražen tranzit.

Članak 10.

TROŠKOVI

1. Troškove prijevoza osoba koje se prihvaćaju sukladno člancima 2., 4., 5. i 6. ovog Ugovora snosi ugovorna stranka koja zahtijeva prihvat i to do granice ugovorne stranke od koje se zahtijeva prihvat.

2. Troškovi prijevoza do granice države odredišta i troškove eventualnog povratnog prijevoza, sukladno članku 9. ovog Ugovora, snosi ugovorna stranka koja podnosi zahtjev za tranzit.

Članak 11.

RAZMJENA PODATAKA

Podaci o pojedinačnim slučajevima, koji se moraju dati drugoj ugovornoj stranci za provedbu ovog Ugovora, mogu se isključivo odnositi na:

a) osobne podatke osobe i, ako je potrebno, članova obitelji (ime, prezime, prethodna imena, nadimci ili pseudonimi, datum i mjesto rođenja, spol, sadašnje i bilo koje prethodno državljanstvo);

b) putovnice, osobne iskaznice ili druge putne isprave (broj, datum izdavanja, ovlašteno nadležno tijelo koje je ispravu izdalo, mjesto izdavanja, rok valjanosti, područje na kojem isprava vrijedi);

c) ostale podatke potrebne za identifikaciju osoba;

d) dozvole boravka i vize koje su izdale ugovorne stranke ili treće države, plan putovanja, mjesta zaustavljanja, putne karte i druge podatke vezane za put.

e) podatke o razlozima odbijanja zahtjeva za tranzit, navedenih u članku 9. stavku 5. ovog Ugovora.

Članak 12.

PROVEDBENE ODREDBE

1. Stupanjem na snagu ovog Ugovora, ugovorne će se stranke diplomatskim putem međusobno izvijestiti o tijelima nadležnim za provedbu ovog Ugovora te o eventualnim promjenama vezanim uz ta tijela, navodeći adrese i druge podatke u svrhu lakše komunikacije.

2. Nadležna će se tijela sastajati po potrebi i odlučiti o načinu komuniciranja te praktičnim pojedinostima potrebnim za provedbu ovog Ugovora.

3. Nadležna će tijela donijeti i druge odluke potrebne za provedbu ovog Ugovora, primjerice o:

- podacima, popratnim dokumentima i dokazima potrebnim za prihvat kao i mjerama za provedbu tranzita;

- odabiru graničnih prijelaza te točnom vremenu dolaska kako bi se provela predaja i prihvat;

- uvjetima za tranzitni prijevoz državljana trećih država pod pratnjom nadležnih tijela ugovornih stranaka;

- dokaze ili razloge na temelju kojih je moguće dokazati ili smatrati vjerojatnim da je stranac došao izravno s teritorija jedne ugovorne stranke na teritorij druge ugovorne stranke.

Članak 13.

ODNOS S DRUGIM MEĐUNARODNIM UGOVORIMA

Odredbe ovog Ugovora nemaju utjecaja na obveze ugovornih stranaka koje proizlaze iz drugih međunarodnih ugovora.

Članak 14.

ZAVRŠNE ODREDBE

1. Ovaj Ugovor stupa na snagu prvim danom mjeseca koji slijedi mjesecu u kojem je primljena posljednja pisana obavijest diplomatskim putem da su ispunjeni svi uvjeti predviđeni unutarnjim zakonodavstvom ugovornih stranaka za stupanje na snagu ovog Ugovora.

2. Svaka ugovorna stranka može privremeno suspendirati primjenu ovog Ugovora, uz iznimku članka 2., zbog zaštite sigurnosti države, javnog reda ili zdravlja građana, tako da o tomu pisano diplomatskim putem izvijesti drugu ugovornu stranku. Suspenzija stupa na snagu danom primitka pisanog priopćenja.

3. Ovaj se Ugovor sklapa na neodređeno vrijeme. Svaka ugovorna stranka može otkazati ovaj Ugovor na način da o tomu pisano, diplomatskim putem izvijesti drugu ugovornu stranku. Otkaz stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi mjesecu u kojem je druga ugovorna stranka primila obavijest o otkazu.

Sastavljeno u Stockholmu dana 28. svibnja 1998. u dva izvorna primjerka, na hrvatskom, litvanskom i engleskom jeziku, pri čemu su sva tri teksta jednako vjerodostojna. U slučaju neslaganja u tumačenju, engleski tekst će biti mjerodavan.

U IME VLADE U IME VLADE

REPUBLIKE HRVATSKE REPUBLIKE LITVE

dr. Mladen Ibler, Vytautas Naudužas

veleposlanik Republike veleposlanik Republike

Hrvatske u Kraljevini Švedskoj Litve u Kraljevini Švedskoj

Članak 3.

Za provedbu ovoga Zakona nadležno je Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Hrvatske.

Članak 4.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.

Klasa: 212-04/98-01/01
Zagreb, 12. studenoga 1998.

ZASTUPNIČKI DOM
HRVATSKOGA DRŽAVNOG SABORA

Predsjednik
Zastupničkog doma
Hrvatskoga državnog sabora
akademik Vlatko Pavletić,
v. r.


Prema Ustavu Republike Hrvatske, a uzimajući u obzir jedno od glavnih načela prava ignorantia iuris nocet (s latinskog nepoznavanje prava šteti - nitko se ne može ispričavati da nije znao da nešto zakonom nije bilo zabranjeno ili regulirano), prije nego što stupe na snagu zakoni i svi drugi propisi državnih tijela obvezno se objavljuju u Narodnim novinama. Osim zakona i drugih akata Hrvatskog sabora, u Narodnim novinama objavljuju se uredbe i drugi akti Vlade Republike Hrvatske, pravilnici, naredbe, napuci koje donose nadležni ministri, presude Ustavnog suda Republike, imenovanja i razrješenja državnih dužnosnika, veleposlanika, te i svi drugi akti državnih institucija. Također u posebnom dijelu (Narodne novine - Međunarodni ugovori) objavljuju se međunarodni ugovori koje je sklopila Republika Hrvatska. U narodnim novinama nalazi se i oglasnik javne nabave.