Zakoni i propisi - Pravni savjeti 9 7.7.1998 Odluka o objavi Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Države Izrael o ukidanju viza za diplomatske putovnice
     
   

Internet i poslovne usluge za poduzetnike


Izrada web stranice za tvrtke, obrtnike i udruge

Tvrtka Poslovni forum d.o.o. već dugi niz godina izrađuje i razvija vlastite CMS sustave.
Naši CMS sustavi omogućuju tvrtkama, obrtnicima, udrugama i građanima kvalitetne web stranice.

Link za opširnije informacije o izradi web stranica

 
 
     


Link na pregled svih poslovnih i internet usluga



Neslužbeni pregled iz Narodnih novina:

VLADA REPUBLIKE HRVATSKE

Na temelju članka 30. stavka 1. Zakona o sklapanju i izvršavanju medunarodnih ugovora (»Narodne novine«, broj 28/ 96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 25. lipnja 1998. godine donijela

ODLUKU

O OBJAVI SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE DRŽAVE IZRAEL O UKIDANJU VIZA ZA DIPLOMATSKE PUTOVNICE

I.

Objavljuje se Sporazum izmedu Vlade Republike Hrvatske i Vlade Države Izrael o ukidanju viza za diplomatske putovnice, sklopljen razmjenom pisama u Jeruzalemu, I 1. svibnja 1998. godine i to pisma Benjamina Netanyahua, predsjednika Vlade i ministra vanjskih poslova Države Izrael, u izvorniku na engleskom i hebrejskom jeziku, te pisma odgovora dr. Mate Granića, potpredsjednika Vlade i ministra vanjskih poslova .Republike Hrvatske, u izvorniku na engleskom i hrvatskom jeziku.

II.

Tekst Sporazuma izmedu Vlade Republike Hrvatske i Vlade Države Izrael o ukidanju viza za diplomatske putovnice, u izvomiku na engleskom i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:

His Excellency Dr. Mate Granić
Deputy Prime Minister
and Minister of Foreign Affairs

Excellency,                                                                                                                                                      Jerusalem, 11 May 1998

I have the honour to inform you that, in order to simplify the entry procedures between the State of Israel and The Republic of Croatia, the Government bf the State of Israel is prepared to conclude with the Government of the Republic of Croatia an Agreement on the following terms:

1. The Govemment of the State of Israel shall exempt Croatian nationals, holders of valid diplomatic passports, from the obligation to obtain a visa for the purpose of entering the State of Israel for a visit or a stay not exceeding ninety (9Q) days from the date of entry.

2. The Govemment of the Republic of Croatia shall exempt Israeli nationals holders of valid diploriiatic passports, from the. obligation to obtain a visa for the purpose of entering the Republic of Croatia for a visit or a stay not exceeding ninety (90) days from the date of enčry. .

3. Nationals of either country, holders of valid diplomatic passports, who intend to stay in the territery of the others coantry for a period exceeding ninety (90) days are required to obtaim visas in advance. The visa shall be issued free of charge by the diplomatic mission of the country concerned.

4. Israeli nationals, holders of valid diplomatic passports, exercising official functions in the Republic of Croatia as members of a diplomatic mission, and the members of their family forming part of their household, may enter and remain in the territory of the Republic of Croatia, without applying for a visa, for the period of their assignment.

5. Croatian nationals, holders of valid diplomatic passports, exercising official functions in the State of Israel as members of a diplomatic mission, and the members of their family forming part of their household, may enter and remain in the territory of the State of Israel, without applying for a visa, for the period of their assignment.

6. (i) The Governments of the State of Israel and of the Republic of Croatia čShall exchange through diplomatic channels valid specimens of their diplomatic passports, thirty (30) days before the entry of the present Agreement into force, at the latest.

(ii) In the event of any changes in its diplomatic passports the country concerned shall send to the other the new specimens, together with information on their applicability, thirty (30) days before their introduction; at the latest.

7. The Agreement shall be subject to termination by either Government upon thirty (30) days notice given in advance in writing to the other Government.

If the above proposals are acceptable to the Government of the Republic of Croatia, I have the honour to propose that the present Note and Your Excellencyžs Note in reply constitute an Agreement between the two Governments concerning the Abolition of Visas for Diplomatic Passports which shall enter into force ninety (90) days from the date of Your reply.

Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration and esteem.

Benjamin Netanyahu
Prime Minister 
and Minister of Foreign Affairs


H.E. Mr. Benjamin Netanyahu
Prime Minister
and Minister of Foreign Affairs
of State of Israel

Your Excellency,                                                                                                                                            Jerusalem, 11 May 1998

I have the honour to refer to your Note dated 11 May 1998, which reads as follows:

"Excellency,                                                                                                                                                     Jerusalem, 11 May 1998

I have the honour to infonn you that, in order to simplify the entry procedures between the State of Israel and Teh Republic of Croatia, the Government of the State of Israel is prepared to conclude with the Government of the Republic of Croatia an Agreement on the following terms:

I. The Government of the State of Israel shall exempt Croatian nationals, holders of valid diplomatic passports, from the obligation to obtain a visa for the purpose of entering the State of Israel for a visit or a stay not exceeding ninety (90) days from the date of entry.

2. The Government of the Republic of Croatia shall exempt Israeli nationals holders of valid diplomatic passports, from the obligation to -obtain a visa for the purpose of entering the Republic of Croatia for a visit or a stay not exceeding ninety (90) days from the date of entry.

3. Nationals of either country, holders of valid diplomatic passports, who intend to stay in the territory of the otheržs country for a period exceeding ninety (90) days are required to obtain visas in adyance. The visa shall be issued free of charge by the diplomatic mission of the country concerned..

4. Israeli nationals, holders of valid diplomatic passports, exercising official functions in the Republic of Croatia as members of a diplomatic mission, and the members of their family forming part of their household; may enter and remain in the territory of the Republic of Croatia, without applying for a visa, for the period of their assignment.

5. Croatian nationals, holders of valid diplomatic passports, exercising official functions in the State of Israel as members of a·diplomatic mission, and the members of their family forming part of their household, may enter and remain in the territory of the State of Israel, without applying for a visa, for the period of their assignment.

6. (i) The Governments of the State of Israel and of the Republic of Croatia shall exchange through diplomatic channels valid specimens of their diplomatic passports, thirty (30) days before the entry of the present Agreement into force, a the latest.

(ii) In the event of any changes in its diplomatic passports the country concerned shall send to the other the new specimens, together with information on their appilcability, thirty (30) days before their introduction, at the latest.

7. The Agreement shall be subject to termination by either Govemment upon thirty (30) days notice given in advance in writing to the other Government.

If the above proposals are acceptable to the Govemment of the Republic of Croatia, I have the honour to propose that the present Note and Your Excellencyžs Note in reply constitute an Agreement between the two Goverments conceming the Abolition of Visas for Diplomatic Passports which shall enter into force ninety (90) days from the date of Your reply.

Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration and esteem.«

I have the honour to confirm that the above provisions are acceptable to the Government of the Republic of Croatia and that Your Excellencyžs Note together with this Note in reply shall constitute an Agreement between the Government of the State of Israel and the Government of the Republic of Croatia on this matter, which shall cnter into force ninety (90) days ftom the date of this Note.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

Dr. Mate Granić
Deputy Prime Minister and Minister
of Foreign Afiairs


Nj. E. dr. Mate Granić
potpredsjednik Vlade i ministar
vanjskih poslova Republike Hrvatske

Ekscelencijo,

Imam čast izvijestiti Vas da je, radi pojednostavljivanja postupka ulaska između Države Izrael i Republike Hrvatske, Vlada Države Izrael spremna sklopiti Sporazum s Vladom Republike Hrvatske po sljedećim uvjetima:

1. Vlada Države Izrael će izuzeti hrvatske državljane, nositelje važećih diplomatskih putovnica, od obveze dobivagja vize u svrhu ulaska u Državu Izrael, radi posjete ili boravka koji ne prelaze devedeset (90) dana, od dana ulaska.

2. Vlada Republike Hrvatske će izuzeti izraelske državljane, nositelje važeće dipiomatske putovnice, od obveze dobivanja vize u svrhu ulaska u Republiku Hrvatsku, radi posjete ili boravka koji ne prelaze devedeset (90) dana, od dana ulaska.

3. Državljani bilo koje čoččzemalja, nositelji važeće diplomatske putovnice, koji namjeravaju boraviti na teritoriju druge zemlje u razdoblju dužem od devedeset (90) dana, moraju unaprijed pribaviti vize. Vizu će bez naplate izdati diplomatska misija dotične zemlje.

4. Izraelski državljani, nositelji važeće diplomatske putovnice koji obnašaju službene dužnosti u Republici Hrvatskoj kao članoyi diplomatske misije, te članovi njihove obitelji koji sačinjavaju dio njihova domaćinstva, mogu ući i boraviti na teritoriju Republike Hrvatske, bez traženja vize, za vrijeme trajanja njihove dužnosti.

5. Hrvatski državljani, nositelji važeće diplomatske putovnice koji obnašaju službene dužnosti u Državi Izrael kao članovi diplomatske misije, te članovi njihove obitelji koji sačinjavaju dio njihova domaćinstva, mogu ući i boraviti na teritoriju Države Izrael, bez traženja vize, za vrijeme trajanja njihove dužnosti.

6. (i) Vlade Države Izrael i Republike Hrvatske će diplomatskim putem razmijeniti uzorke svojih važećih diplomatskih putovnica, najkasnije trideset (30) dana prije stupanja na snagu ovog Sporazuma.

(ii) U slučaju bilo kakvih promjena u diplomatskim putovnicama, dotična zemlja će drugoj zemlji poslati nove uzorke zajedno s podacima za njihow primjenu, najkasnije Mdeset (30) dana prije njihova uvodenja.

7. Ovaj sporazum može otkazati bilo koja od Vlada, uz pisanu obavijest o tome drugoj Vladi, trideset (30) dana unaprijed. Ako su goinji prijedlozi prihvatljivi Vladi Republike Hrvatske, imam čast predložiti da ova nota i nota Vaše Ekscelencije kao odgovor, predstavljaju Sporazum između dviju Vlada o ukidanju viza za diplomatske putovnice koji će stupiti na snagu devedeset (90) dana od datuma Vašeg odgovora.

Molim primite, Ekscelencijo, izraze mog osobitog poštovanja.

Benjamin Netanyahu
predsjednik Vlade i
ministar vanjskih poslova

Nj. E. g. Benjamin Netanyahu
predsjednik Vlade i
ministar vanjskih poslova Države Izrael

Vaša Ekscelencijo, 
                                                                                                                                                                              Jeruzalem, 11. svibnja 1998,
Imam čast obratiti se u svezi Vaše note od 11. svibnja 1998. godine, koja glasi:

Jeruzalem, 11. svibnja 1998.

"Ekscelencijo,

Imam čast izvijestiti Vas da je, radi pojednostavljivanja postupaka ulaska između Države Izrael i Republike Hrvatske, Vlada Države Izrael spremna sklopiti Sporazum s Vladom Republike Hrvatske po sljedećim uvjetima:

1.Vlada Države Izrael će izuzeti hrvatske državljane, nošifelje važećih diplomatskih putovnica, od obveze dobivanja vize u svrhu ulaska u Držaw Izrael, radi posjete ili boravka koji ne prelaze devedeset (90) dana, od dana ulaska.

2. Vlada Republike Hrvatske će izuzeti izraelske državljane, nositelje važeće diplomatske putovnice, od obveze dobivanja vize u svrhu ulaska u Republiku Hrvatsku, radi posjete ili boravka koji ne prelaze devedeset (90) dana, od dana ulaska.

3. Državljani bilo koje od zemalja, nositelji važeće diplomatske putovnice, koji namjeravaju boraviti na teritoriju druge zemlje u razdoblju dužem od devedeset (90) dana, moraju unaprijed pribaviti vize. Vizu će bez naplate izdati diplomatska misija dotične zemlje.

4. Izraelski državljani, nositelji važeće diplomatske putovnice koji obnašaju službene dužnosti u Republici Hrvatskoj kao članovi diplomatske misije, te članovi njihove obitelji koji sačinjavaju dio njihova domaćinstva, mogu ući i boraviti na teritoriju Republike Hrvatske, bez traženja vize, za vrijeme trajanja njiTiove dužnosti.

5. Hrvatski državljani, nositelji važeće diplomatske putovnice koji obnašajli službene dužnosti u Državi Izrael kao članovi diplomatske misije, te članovi njihove obitelji koji sačinjavaju dio njihova domaćinstva, mogu ući i boraviti na teritoriju Države Izrael, bez traženja vize, za vrijeme trajanja njihove dužnosti.

6. (i) Vlade Države Izrael i,Republike Hrvatske će diplomatskim putem razmijeniti uzorke svojih važećih diplomatskih putovnica, najkasnije trideset (30) dana prije stupanja na snagu ovog Sporazuma. ,

(ii) U slučaju bilo kakvih promjena u diplomatskim putovnicama, dotična zemlja će drugoj zemlji poslati nove uzorke zajedno s podacima za njihovu primjenu, najkasnije trideset (30) dana prije njihova uvoQenja.

7. Ovaj Sporazum može otkazati bilo koja od Viada, uz pisanu obavijest o tome drugoj Vladi, trideset (30) dana uriaprijed.

Ako su gornji prijedlozi prihvatljivi Vladi Republike Hrvatske, imam čast predložiti da ova nota i nota Vaše Ekscelencije kao odgovor, predstavljaju Sporazum između dviju Vlada o ukidanju viza za diplomatske putovnice koji će stupiti na snagu devedeset (90) dana od datuma Vašeg odgovora.

Molim primite, Ekscelencijo, izraze mog osobitog poštovanja.«

Imam čast potvrditi da su gornje odredbe prihvatljive Vladi Republike Hrvatske i da nota Vaše Ekscelencije zajedno s ovom notom odgovora čine Sporazum između Vlade Države Izrael i Vlade Republike Hrvatske o ovom pitanju, koji će stupiti na snagu devedesetog (90) dana od datuma ove note.

Primite, Ekscelencijo, izraze mog osobitog poštovanja.
Dr. Mate Granić potpredsjednik Vlade i
ministar vanjskih poslova


III.

Za izvršenje Sporazuma izmedu Vlade Republike Hrvatske i Vlade Države Izrael o ukidanju viza nadležni su Ministarstvo unutarnjih poslova i Ministarstvo vanjskih poslova Republike Hrvatske.

IV.

Ova Odluka stupa na snagu danom objave u »Naradnim novinama.«

Na dan donošenja ove Odluke Sporazum izmedu Vlade Republike Hrvatske i Vlade Države Izrael o uzajamnom ukidanju viza nije na snazi. U skladu s odredbom Sporazuma, Sporazum stupa na snagu 10. kolovoza 1998. godine.

Klasa: 216-03/98-02/02
Urbroj: 5030107-98-2
Zagreb, 25. lipnja 1998.

Predsjednik :
mr. Zlatko Mateša, v. r.


Prema Ustavu Republike Hrvatske, a uzimajući u obzir jedno od glavnih načela prava ignorantia iuris nocet (s latinskog nepoznavanje prava šteti - nitko se ne može ispričavati da nije znao da nešto zakonom nije bilo zabranjeno ili regulirano), prije nego što stupe na snagu zakoni i svi drugi propisi državnih tijela obvezno se objavljuju u Narodnim novinama. Osim zakona i drugih akata Hrvatskog sabora, u Narodnim novinama objavljuju se uredbe i drugi akti Vlade Republike Hrvatske, pravilnici, naredbe, napuci koje donose nadležni ministri, presude Ustavnog suda Republike, imenovanja i razrješenja državnih dužnosnika, veleposlanika, te i svi drugi akti državnih institucija. Također u posebnom dijelu (Narodne novine - Međunarodni ugovori) objavljuju se međunarodni ugovori koje je sklopila Republika Hrvatska. U narodnim novinama nalazi se i oglasnik javne nabave.