Internet i poslovne usluge za poduzetnike Izrada web stranice za tvrtke, obrtnike i udruge Tvrtka Poslovni forum d.o.o. već dugi niz godina izrađuje i razvija vlastite CMS sustave. Naši CMS sustavi omogućuju tvrtkama, obrtnicima, udrugama i građanima kvalitetne web stranice. Link za opširnije informacije o izradi web stranica |
||
Na temelju članka 42. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (»Narodne novine«, broj 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 5. veljače 1998. godine donijela
Članak 1.
Potvrđuje se Ugovor o suradnji na području turizma, između Republike Hrvatske i Kraljevine Španjolske, potpisan u Madridu, 28. lipnja 1994. godine, na hrvatskom i španjolskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Ugovora u izvorniku na hrvatskom jeziku glasi:
UGOVOR O SURADNJI NA PODRUČJU TURIZMA, IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I KRALJEVINE ŠPANJOLSKE
Republika Hrvatska
i
Kraljevina Španjolska
- uvažavajući značaj što ga može imati turizam u razvoju gospodarstva i učvršćivanje prijateljskih odnosa između dvije zemlje,
- ocjenjujući korisnim unapređivanje turističkih odnosa između dvije zemlje,
- ističući svoje zanimanje za proširenjem suradnje između službeničkih turističkih tijela,
dogovorile su:
Članak 1.
Obje strane posebnu pažnju posvetit će razvoju i proširenju trenutno postojećih turističkih odnosa između dvije zemlje kao sredstvu boljeg međusobnog upoznavanja povijesti, načina života i kulture drugog naroda.
Članak 2.
Službene turističke institucije dviju zemalja brinut će o razmjeni informacija u području turizma i omogućiti obznanjivanje njihovih turističkih mogućnosti i ponuda.
Članak 3.
Obje strane podupirat će suradnju između svojih turističkih organizacija, kako državnih tako i poduzetničkih, i odlučivati o načinu redovite razmjene stručnjaka za turističku promidžbu, obrazovanje i istraživanja, kao i razvoj djelatnosti i područja turističkog interesa.
Članak 4.
Obje strane podupirat će razvoj informatizacije u odnosima između odgovarajućih turističkih industrija i poticati suradnju u izvođenju istraživačkih programa od obostranog interesa.
Članak 5.
Obje strane posvetit će punu pažnju jačanja turizma između dviju zemalja.
Članak 6.
Obje strane surađivat će u oblikovanju i komercijalizaciji turističkih inicijativa, kako u jednoj, tako i u drugoj zemlji, a koje će biti pretpostavkom jačanja nacionalnih programa turističkog razvoja.
Članak 7.
Obje strane podupirat će suradnju u području profesionalnog obrazovanja, obostrano će se upoznavati s planovima obrazovanja u turizmu i surađivati u osposobljavanju upravitelja turističkih poduzeća i stručnjaka u ovom sektoru.
Članak 8.
Obje strane razmjenjivat će informacije o natječajima za stipendije za programe obrazovanja u području turizma namijenjenih strancima kako bi ih mogli zatražiti državljani druge zemlje.
U skladu s financijskim mogućnostima, obje će strane razmatrati mogućnost ostvarivanja bilateralnih programa obrazovanja u području turizma.
Članak 9.
Obje strane redovito će razmjenjivati informacije o programima razvoja turizma koje budu ostvarivali u svojim zemljama, kao i o lokalnim i inozemnim sredstvima financiranja tih programa.
Članak 10.
Obje strane izradit će, kada bude moguće, zajednički plan projekata turističkih istraživanja o temama od zajedničkog interesa koji bi se mogli odvijati kroz njihova sveučilišta i istraživačke centre.
Članak 11.
Obje strane poticat će ulaganja u turističke projekte u skladu s odrednicama naznačenim u turističkim politikama svake od njih.
Članak 12.
Obje strane odlučuju o osnivanju Mješovitog odbora za turističku suradnju koji će se zalagati za primjenu ovog Ugovora i predlagati, u bilo kojem času, odgovarajuće mjere za njegovo ostvarenje ili dopunu.
Ovaj će se Odbor sastajati naizmjence u obje zemlje, prema zajednički dogovorenom rasporedu.
Članak 13.
Ovaj će Ugovor stupiti na snagu s danom kada strane izvijeste jedna drugu o ispunjenju svih pravnih preduvjeta, i vrijedit će pet godina od datuma njegova stupanja na snagu. Datum važenja ovog Ugovora automatski će se obnavljati godinu za godinom, osim u slučaju da ga bilo koja strana raskine u roku od najmanje tri mjeseca prije njegova isteka.
Sastavljeno u Madridu dana 28. lipnja 1994. godine, u dva istovjetna primjerka na hrvatskom i španjolskom jeziku.
ZA VLADU REPUBLIKE ZA VLADU KRALJEVINE
HRVATSKE ŠPANJOLSKE
dr. Mate Granić, v. r.
Članak 3.
Za izvršenje ove Uredbe nadležno je Ministarstvo turizma.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa. 334-05/94-01/02
Urbroj: 5030114-98-1
Zagreb, 5. veljače 1998.
Predsjednik
mr. Zlatko Mateša, v. r.