Zakoni i propisi - Pravni savjeti 21 12.12.1997 Protokol o suradnji, između Republike Hrvatske i Republike Turske
     
   

Internet i poslovne usluge za poduzetnike


Izrada web stranice za tvrtke, obrtnike i udruge

Tvrtka Poslovni forum d.o.o. već dugi niz godina izrađuje i razvija vlastite CMS sustave.
Naši CMS sustavi omogućuju tvrtkama, obrtnicima, udrugama i građanima kvalitetne web stranice.

Link za opširnije informacije o izradi web stranica

 
 
     


Link na pregled svih poslovnih i internet usluga



Neslužbeni pregled iz Narodnih novina:

VLADA REPUBLIKE HRVATSKE

Na temelju članka 30. stavka 1. Zakona o sklapanju i izvršavanju medunarodnih ugovora (»Narodne novine«, broj 28l 96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 4. prosinca 1997. godine donijela

ODLUKU

O OBJAVI PROTOKOLA O SURADNJI, IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I REPUBLIKE TURSKE

I.

Objavljuje se Protokol o suradnji, između Republike Hrvatske i Republike Turske, potpisan u Ankari, 19. lipnja 1996. godine, u izvorniku na engleskom jeziku.

II.

Tekst Protokola o suradnji, izmedu Republike Hrvatske i Republike Turske, u izvorniku na engleskom jeziku i prijevodu na hrvatski jezik glasi:

PROTOCOL ON COOPERATION BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA AND THE REPUBLIC OF TURKEY

The Government of the Republic of Croatia and the Government of the Republic of Turkey have agreed to promote economic and social cooperation between their two countries. The cooperation program shall be coordinated by the Ministry of Foreign Affairs of Republic of Croatia on the Croatian side and the Presidencv for Economic. Cultural, Educational and Technical Cooperation (EKETIB) under the Ministry of Foreign Affairs on the Turkish side.

The Government of the Republic of Croatia through the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Croatia, shall provide technical assistance and training through concrete projects, including the preparation of feasibility studies to the Government of Turkey through EKETIB, by coordinating related public and private organizations. Each side shall assign experts to identify and prepare projects in the fields listed below. The fields covered shall include, but shall not be limited with the following:

1. Energy;

2. Infrastructure (transportation and telecommucation system, etc. );

3. Privatization, rehabilitation program for transition to the market economy;

4. Financial system;

5. Agriculture and animal husbandry, irrigation, fishery; 6. Rehabilitation of industrial facilities;

7. Medium and small enterprises; 8. Local administrations;

9. Tourism;

10. Health care;

11. Environment;

12. Education, scientific an cultural cooperation;

13. Project assessment and purchasing;

14. Relations with international organizations (World Bank, LTN and EBRD, etc.);

15. Marketing and external trade.

Liabilities of the Government of the Republic of Croatia

a) make available all information requested by the Croat-Turkish groups of experts during project identification, design and implementation;

b) bear the expenses of Croat experts;

d) supply PCO office with electricity, water, heating, gas;

e) facilitate the registration procedures of the PCO;

f) provide health coverage through the Medical services of the Cabinet of Ministers free of charge;

g) shall make the best to provide the Turkish experts with diplomatic status for the duration of their assignments in Croatia;

h) provide the personnel and specialists of EKETIB with accommodation prices similar with those for Croat citizens.

Liabilities of the Government the Republic Turkey, through EKETIB

a) furnish a program coordination office (PCO) with personal computers and other office equipment;

b) select, hire and pay for necessary office personnel, including local staff, for the PCO;

c) make available, through purchase or hire, transportation vehicles for the PCO;

d) bear the salaries and international travel expenses of the Turkish experts;

e) subsidize the costs of the feasibility studies;

f) co-finance technical assistance projects and training programmes;

g) provide senior advisors for the purpose of aid coordination at no cost;

h) facilitate information flow with the aim to assist in creating the information programmes.

The project to be developed within the framework of this Protocol shall each be handled under a separate agreement involving coordinating and executing agencies on both sides.

The progress achieved according to this Protocol shall be assessed at an evaluation meeting annually, by the participation of the Croat and Turkish coordinators and other representatives involved in projects and agreed upon by the coordinators from respective countries, alternately in Croatia and Turkey. Annual implementation programmes shall be discussed and revised at this meeting.

This Protocol has been signed in English in Ankara on June 19, 1996 and shall be in effect on the date it is signed for the duration of five years.

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA

Dr. Mate Granić

Deputy Prime Minister and the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Croatia

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY

Emre Gonensay,

Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey

PROTOKOL O SURADNJI, IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I REPUBLIKE TURSKE

Vlada Republike Hrvatske i Vlada Republike Turske postigle su suglasnost oko promicanja gospodarske i socijalne suradnje izmedu dviju zemalja. Program suradnje koordinirat će Ministarstvo vanjskih poslova Republike Hrvatske, s hrvatske strane, te Predsjedništvo za gospodarsku, kulturnu, obrazovnu i tehničku suradnju (EKETIB) pri Ministarstvu vanjskih poslova, s turske strane.

Vlada Republike Hrvatske putem Ministarstva vanjskih poslova Republike Hrvatske osigurat će tehničku pomoć i obučavanje kroz konkretne projekte, uključujući i pripremu studija o izvedivosti, za Vladu Republike Turske i EKETIB, koordinirajući involvirane javne i privatne organizacije. Svaka od strana zadužit će stručnjake koji će odrediti i pripremiti projekte u niže navedenim područjima. Pokrivena područja uključuju, ali pritom nisu ograničena na sljedeće:

1. energetika;

2. infrastruktura (promet, telekomunikacijski sistem i slično);

3. privatizacija, rehabilitacijski program za tranziciju na tržišno gospodarstvo;

4. financijski sustav;

5. poljodjelstvo, stočarstvo, navodnjavanje, ribarstvo;

6. rehabilitacija industrijskih postrojenja;

7. srednje i malo poduzetništvo;

8. lokalna uprava;

9. turizam;

10. zdravstvo;

11. okoliš;

12. obrazovanje, znanstvena i kulturna suradnja;

13. procjena projekata i kupovine;

14. odnosi s medunarodnim organizacijama (Svjetska banka, Ujedinjeni narodi, Europska banka za obnovu i razvoj, i ostale);

15. marketing i vanjska trgovina.

Obveze Vlade Republike Hrvatske

a) pribaviti sve informacije koje zahtijevaju hrvatski i turski stručnjaci tijekom identifikacije projekata, izrade nacrta i njegovog izvodenja;

b) podmiriti troškove hrvatskih stručnjaka;

c) pronaći odgovarajući uredski prostor za potrebe Ureda za koordinaciju programa (PCO);

d) opremiti PCO ured strujom, vodom, grijanjem i plinom; e) pomoć pri proceduri registracije PCO uređa;

f) osigurati besplatno zdravstveno os~guranje putem zdravstvenih službi Vlade;

g) učiniti sve da se omogući diplomatski status turskim stručnjacima za razdoblje njihovog boravka u Hrvatskoj;

h) osigurati turskom osoblju i stručnjacima EKETIB-a smještaj cijenama sličnim onima koji vrijede za hrvatske gradane.

Obveze Vlade Republike Turske i EKETlB-a:

a) opremiti Ured za koordinaciju programa (PCO) s osobnim računalima i ostalom uredskom opremom;

b) izabrati, angažirati i isplatiti potrebno uredsko osobljc, uključujući i lokalno osoblje Ureda;

c) pribaviti, kupnjom ili iznajmljivanjem, transportna vorila za Ured;

d) podmiriti plaće i troškove medunarodnih putovanja turskim stručnjacima;

e) subvencionirati troškove izrade studije izvedivosti;

f) sufinancirati projekte tehničke pomoći i program obučavanja;

g) angažirati više savjetnike u svrhu koordinacije pomoći bez naplate;

h) olakšati protok informacija sa svrhom omogućenja i stvaranja informacijskog programa.

Svaki projekt koji će nastati u okviru ovog Protokola bit će razraden u posebnom sporazumu koji će uključivati agencije za koordinaciju i izvršenje s obje strane.

Napredak postignut u svezi s ovim Protokolom, bit će ocjenjivan na godišnjern revizorskom sastanku. na kojem će biti nazočni hrvatski i turski koordinatori i drugi predstavnici uključeni u projekte o kojima su se suglasili koordinatori iz spomenutih zemalja, naizmjence u Hrvatskoj i Turskoj. Godišnji izvedbeni programi razmatrat će se i revidirati na ovom sastanku.

Ovaj Protokol potpisan je na engleskom jeziku u Ankari, 19. lipnja 1996. godine, a stupa na snagu datumom potpisivanja na razdoblje od pet godina.

U IME

VLADE REPUBLIKE HRVATSKE

dr. Mate Granić, v. r.


Prema Ustavu Republike Hrvatske, a uzimajući u obzir jedno od glavnih načela prava ignorantia iuris nocet (s latinskog nepoznavanje prava šteti - nitko se ne može ispričavati da nije znao da nešto zakonom nije bilo zabranjeno ili regulirano), prije nego što stupe na snagu zakoni i svi drugi propisi državnih tijela obvezno se objavljuju u Narodnim novinama. Osim zakona i drugih akata Hrvatskog sabora, u Narodnim novinama objavljuju se uredbe i drugi akti Vlade Republike Hrvatske, pravilnici, naredbe, napuci koje donose nadležni ministri, presude Ustavnog suda Republike, imenovanja i razrješenja državnih dužnosnika, veleposlanika, te i svi drugi akti državnih institucija. Također u posebnom dijelu (Narodne novine - Međunarodni ugovori) objavljuju se međunarodni ugovori koje je sklopila Republika Hrvatska. U narodnim novinama nalazi se i oglasnik javne nabave.

potpredsjednik Vlade Republike Hrvatske

i ministar vanjskih poslova

U IME

VLADE REPUBLIKE TURSKE

Emre Gonensay, v. r.


Prema Ustavu Republike Hrvatske, a uzimajući u obzir jedno od glavnih načela prava ignorantia iuris nocet (s latinskog nepoznavanje prava šteti - nitko se ne može ispričavati da nije znao da nešto zakonom nije bilo zabranjeno ili regulirano), prije nego što stupe na snagu zakoni i svi drugi propisi državnih tijela obvezno se objavljuju u Narodnim novinama. Osim zakona i drugih akata Hrvatskog sabora, u Narodnim novinama objavljuju se uredbe i drugi akti Vlade Republike Hrvatske, pravilnici, naredbe, napuci koje donose nadležni ministri, presude Ustavnog suda Republike, imenovanja i razrješenja državnih dužnosnika, veleposlanika, te i svi drugi akti državnih institucija. Također u posebnom dijelu (Narodne novine - Međunarodni ugovori) objavljuju se međunarodni ugovori koje je sklopila Republika Hrvatska. U narodnim novinama nalazi se i oglasnik javne nabave.

ministar vanjskih poslova Republike Turske

III.

Za izvršenje Protokola iz točke I. ove Odluke nadležno je Ministarstvo vanjskih poslova.

IV.

Ova Odluka stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«.

Protokol o suradnji, između Republike Hrvatske i Republike Turske, stupio je na snagu 19. lipnja 1996. godine.

Klasa: 910-01 /94-O 1/06

Urbroj: 5030114-97-2

Zagreb, 4. prosinca 1997.

Predsjednik

mr. Zlatko Mateša, v. r.


Prema Ustavu Republike Hrvatske, a uzimajući u obzir jedno od glavnih načela prava ignorantia iuris nocet (s latinskog nepoznavanje prava šteti - nitko se ne može ispričavati da nije znao da nešto zakonom nije bilo zabranjeno ili regulirano), prije nego što stupe na snagu zakoni i svi drugi propisi državnih tijela obvezno se objavljuju u Narodnim novinama. Osim zakona i drugih akata Hrvatskog sabora, u Narodnim novinama objavljuju se uredbe i drugi akti Vlade Republike Hrvatske, pravilnici, naredbe, napuci koje donose nadležni ministri, presude Ustavnog suda Republike, imenovanja i razrješenja državnih dužnosnika, veleposlanika, te i svi drugi akti državnih institucija. Također u posebnom dijelu (Narodne novine - Međunarodni ugovori) objavljuju se međunarodni ugovori koje je sklopila Republika Hrvatska. U narodnim novinama nalazi se i oglasnik javne nabave.