Zakoni i propisi - Pravni savjeti 16 17.10.1997. Zakon o potvrđivanju Ugovora o slobodnoj trgovini izmedu Republike Hrvatske i Republike Makedonije
     
   

Internet i poslovne usluge za poduzetnike


Izrada web stranice za tvrtke, obrtnike i udruge

Tvrtka Poslovni forum d.o.o. već dugi niz godina izrađuje i razvija vlastite CMS sustave.
Naši CMS sustavi omogućuju tvrtkama, obrtnicima, udrugama i građanima kvalitetne web stranice.

Link za opširnije informacije o izradi web stranica

 
 
     


Link na pregled svih poslovnih i internet usluga



Neslužbeni pregled iz Narodnih novina:

ZASTUPNIČKI DOM SABORA REPUBLIKE HRVATSKE

Na osnovi članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim

ODLUKU

O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU UGOVORA O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I REPUBLIKE MAKEDONIJE

Proglašavam Zakon o potvrđivanju Ugovora o slobodnoj trgovini između Republike Hrvatske i Republike Makedonije, koji je donio Zastupnički dom Sabora Republike Hrvatske na sjednici 19. rujna 1997.

Broj: 081-97-1524/1
Zagreb, 29. rujna 1997.

Predsjednik
Republike Hrvatske
dr. Franjo Tuđman, v. r.
Prema Ustavu Republike Hrvatske, a uzimajući u obzir jedno od glavnih načela prava ignorantia iuris nocet (s latinskog nepoznavanje prava šteti - nitko se ne može ispričavati da nije znao da nešto zakonom nije bilo zabranjeno ili regulirano), prije nego što stupe na snagu zakoni i svi drugi propisi državnih tijela obvezno se objavljuju u Narodnim novinama. Osim zakona i drugih akata Hrvatskog sabora, u Narodnim novinama objavljuju se uredbe i drugi akti Vlade Republike Hrvatske, pravilnici, naredbe, napuci koje donose nadležni ministri, presude Ustavnog suda Republike, imenovanja i razrješenja državnih dužnosnika, veleposlanika, te i svi drugi akti državnih institucija. Također u posebnom dijelu (Narodne novine - Međunarodni ugovori) objavljuju se međunarodni ugovori koje je sklopila Republika Hrvatska. U narodnim novinama nalazi se i oglasnik javne nabave.

U G O V O R O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I REPUBLIKE MAKEDONIJE PREAMBULA
Republika Hrvatska i Republika Makedonija, u daljnjem tekstu Ugovorne stranke, Spremne su produbljivati gospodarsku suradnju, kao i unaprjeđivati razvoj trgovinske suradnje, sa namjerom da se omogući veća usuglašenost, kao i proširivanje strukture i povećanja obujma međusobne trgovinske razmjene, Potvrđujući svoju namjeru da aktivno sudjeluju u procesu gospodarskog udruživanja u Europi, i izražavajući svoju spremnost na suradnju u pronalaženju načina i sredstava za učvršćivanje toga procesa; Potvrđujući svoje čvrsto opredjeljenje za načela tržišnog gospodarstva, koje tvori osnovu za njihove odnose, Odlučne da u tom cilju postupno odstrane ograničenja u međusobnoj trgovini sukladno odredbama Općeg sporazuma o carinama i trgovini 1994; Čvrsto uvjerene da će ovaj Ugovor potaknuti jačanje međusobno korisnih trgovinskih odnosa među zemljama, te pridonijeti procesu povezivanja u Europi; Podrazumijevajući da se niti jedna odredba ovoga Ugovora neće tumačiti tako da izuzima Ugovorne stranke od njihovih obveza iz drugih međunarodnih sporazuma, osobito Općeg sporazuma o carinama i trgovini 1994 i Sporazuma o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije; ugovorile su kako slijedi:
Članak 1. Ciljevi
  • Ugovorne stranke će u prijelaznom razdoblju, koje završava najkasnije 1. siječnja 2000., sukladno odredbama ovog Ugovora, te sukladno članku XXIV Općeg sporazuma o carinama i trgovini 1994, postupno uspostaviti zonu slobodne trgovine
  • Ciljevi ovoga Ugovora su:
  • širenjem trgovine poticati usuglašen razvitak međusobnih gospodarskih odnosa i ubrzati napredak gospodarskih djelatnosti, poboljšavanje životnih uvjeta i mogućnosti zapošljavanja, te povećanje produktivnosti i financijske stabilnosti,
  • osigurati pravične uvjete za konkurenciju u trgovinskoj razmjeni među Ugovornim strankama,
  • uklanjanjem prepreka u trgovini, pridonositi skladnom razvitku i širenju svjetske trgovine.
    GLAVA I - INDUSTRIJSKI PROIZVODI Članak 2. Predmet primjene
  • Odredbe ove glave primjenjivat će se na industrijske proizvode podrijetlom iz Ugovornih stranaka.
    2. Izraz "industrijski proizvodi" za potrebe ovoga Ugovora znači proizvode obuhvaćene u poglavljima 25 do 97 sukladno Harmoniziranom sustavu naziva i šifarskih oznaka robe.
    
    
    
    
    
    Članak 3. Uvozne carine
  • U međusobnoj trgovini Ugovorne stranke neće uvoditi nove uvozne carine.
  • Republika Hrvatska ukida sve uvozne carine na proizvode podrijetlom iz Republike Makedonije, osim carine od 1%, od dana stupanja na snagu ovog Ugovora.
  • Republika Makedonija ukida sve uvozne carine na proizvode podrijetlom iz Republike Hrvatske, osim pristojbe od 1% u svrhu carinskog evidentiranja, od dana stupanja na snagu ovog Ugovora.
    Članak 4. Posebne carinske pristojbe
  • U trgovini između Ugovornih stranaka neće se uvoditi nove posebne carinske pristojbe.
  • Ugovorne stranke međusobno s danom stupanja na snagu ovog Ugovora, ukidaju sve posebne pristojbe.
    Članak 5. Fiskalna davanja
    Ugovorne stranke neće primjenjivati niti uvoditi uvozne pristojbe fiskalne naravi.
    Članak 6. Izvozne carine i pristojbe s jednakim učinkom
  • Ugovorne stranke u međusobnoj trgovini neće uvoditi nove izvozne carine ili pristojbe s jednakim učinkom.
  • Ugovorne stranke međusobno s danom stupanja na snagu ovog Ugovora, ukidaju sve izvozne carine i pristojbe s jednakim učinkom.
    Članak 7. Količinska ograničenja uvoza i mjere s jednakim učinkom
  • Ugovorne stranke u međusobnoj trgovini neće uvoditi nova količinska ograničavanja uvoza ili mjere s jednakim učinkom
  • Sva količinska ograničenja i mjere s jednakim učinkom na uvoz proizvoda podrijetlom iz Ugovornih stranaka ukidaju se s danom stupanja na snagu ovog Ugovora.
    Članak 8. Količinska ograničenja izvoza i mjere s jednakim učinkom
  • Ugovorne stranke u međusobnoj trgovini neće uvoditi nova količinska ograničenja izvoza ili mjere s jednakim učinkom.
  • Sva količinska ograničenja i mjere s jednakim učinkom na izvoz proizvoda podrijetlom iz Ugovornih stranaka ukidaju se s danom stupanja na snagu ovog Ugovora.
            
    
    
    
    
    Članak 9. Ukidanje tehničkih prepreka u trgovini
  • Ugovorne stranke surađivati će i razmjenjivati podatke na području normizacije, mjeriteljstva, utvrđivanja sukladnosti i akreditacije, s ciljem da se smanje tehničke prepreke u trgovini.
  • Ugovorne stranke mogu, za ukidanje tehničkih prepreka i za učinkovito ostvarivanje ovog Ugovora, na temelju istog, sklopiti ugovor o međusobnom priznavanju izvješća o ispitivanju, certifikata o sukladnosti i drugim dokumentima koji se neposredno ili posredno odnose na utvrđivanje sukladnosti proizvoda, koji su predmet robne razmjene između Ugovornih stranaka, a na temelju propisa važećih u državi uvoznici.
    3. Specifikaciju uvjeta i metoda za utvrđivanje sukladnosti, međusobnim dogovorima pripremaju institucije koje nadležno državno tijelo određuje za provođenje postupaka za utvrđivanje sukladnosti na osnovu propisa koji vrijede u državi izvoznici.
    
    
    
    
    
    
    GLAVA II POLJOPRIVREDNI I PREHRAMBENI PROIZVODI Članak 10. Predmet primjene
  • Odredbe ove Glave odnose se na poljoprivredne i prehrambene proizvode podrijetlom iz Ugovornih stranaka.
  • Izraz "poljoprivredni i prehrambeni proizvodi" za potrebe ovoga Ugovora znači proizvode iz poglavlja 1 do 24 sukladno Harmoniziranom sustavu naziva i šifarskih oznaka robe.
            
    
    
    
    
    Članak 11. Razmjena koncesija
  • Ugovorne stranke odobravaju jedna drugoj koncesije navedene u Protokolu 1 ovog Ugovora sukladno odredbama ove Glave, te sukladno odredbama Protokola 1 ovog Ugovora.
  • Uzimajući u obzir ulogu poljoprivrede u svojim gospodarstvima, razvitak trgovine poljoprivrednim i prehrambenim proizvodima među Ugovornim strankama, naročitu osjetljivost poljoprivrednih proizvoda, propise na području njihove poljoprivredne politike, rezultate multilateralnih pregovora o trgovini u okviru Općeg Sporazuma o carinama i trgovini 1994., Ugovorne stranke ispitat će mogućnost odobravanja daljnjih međusobnih koncesija.
    Članak 12. Koncesije i poljoprivredna politika
  • Odredbe ove glave ni na koji način ne ograničavaju Ugovornim strankama provedbu njihove poljoprivredne politike ili poduzimanje bilo kojih mjera sukladno toj politici uključujući i provedbu rezultata sporazuma u okviru Svjetske trgovinske organizacije, pod uvjetom da se sačuvaju koncesije dodijeljene sukladno Članku 11 i njihova vrijednost.
  • Ugovorne stranke obavještavat će Zajednički odbor iz članka 33. ovog Ugovora o promjenama u svojoj poljoprivrednoj politici ili mjerama koje bi mogle utjecati na uvjete trgovine poljoprivrednim proizvodima među njima, sukladno odredbama ovog Ugovora. Na zahtjev bilo koje od stranaka odmah će se održati konzultacije kako bi se ispitalo nastalo stanje.
    Članak 13. Posebne zaštitne mjere
    Bez obzira na ostale odredbe ovoga Ugovora, osobito članka 26, te s obzirom na posebnu osjetljivost tržišta poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, ukoliko uvoz proizvoda podrijetlom iz jedne Ugovorne stranke za koje vrijede koncesije odobrene ovim Ugovorom, prouzroči ozbiljan poremećaj na tržištu druge Ugovorne stranke, Ugovorne stranke će odmah stupiti u konzultacije radi pronalaženja prikladnog rješenja. Ako to traže okolnosti, pogođena Ugovorna stranka može donijeti mjere koje smatra potrebnima i to na određeno vrijeme ili toliko dugo, koliko traju poremećaji na tržištu, tj. dok Ugovorne stranke ne pronađu zajedničko rješenje. Takve mjere ne smiju dovesti do nepovoljnijeg tretmana proizvoda podrijetlom iz Ugovornih stranaka u odnosu na proizvode podrijetlom iz trećih zemalja, sukladno statusu najpovlaštenije nacije.
    Članak 14. Sanitarne i fitosanitarne mjere
  • Ugovorne stranke primjenjivati će svoje propise u veterinarskim, fitosanitarnim i zdravstvenim područjima, osobito u dijelu sustava informiranja o kretanju zaraznih bolesti domaćih životinja i karantenskih bolesti, štetnika i korova kod biljaka, kao i usuglašavanje potrebnih dokumenata u robnoj razmjeni i transportu roba.
  • Ugovorne stranke primjenjivati će svoje propise u veterinarskim, fitosanitarnim i zdravstvenim područjima na nediskriminacijski način, te neće donositi nove mjere koje mogu imati učinak neopravdanog ograničavanja trgovine.
    GLAVA III - OPĆE ODREDBE Članak 15.
    Pravila o podrijetlu robe i suradnji u carinskim poslovima
  • Protokol 2 ovog Ugovora utvrđuje pravila o podrijetlu robe te načine administrativne suradnje u svezi s njima.
  • Ugovorne stranke poduzet će odgovarajuće mjere, uključujući i redovite konzultacije od strane Zajedničkog odbora iz članka 33 ovog Ugovora, te dogovore oko administrativne suradnje, radi osiguranja učinkovite i usklađene primjene odredaba Protokola 2 ovog Ugovora i članaka 2 do 9, 11, 16 i 27 ovoga Ugovora, te radi smanjenja formalnosti u trgovini i radi postizanja obostrano zadovoljavajućih rješenja za sve poteškoće koje proiziđu iz provedbe tih odredbi.
    3. Protokol 3 ovog Ugovora uređuje zajedničku pomoć i suradnju na području carine.
    
    
    
    
    
    Članak 16. Unutarnje oporezivanje
  • Ugovorne stranke suzdržat će se od svake mjere ili aktivnosti porezne prirode, koja izravno ili neizravno stvara poreznu diskriminaciju među proizvodima podrijetlom iz Ugovornih stranaka.
  • Izvoznici ne mogu ostvariti veći povrat unutarnjeg poreza od onog koji je izravno ili neizravno propisan, a za proizvode izvezene na teritorij jedne od Ugovornih stranaka.
    3. U odnosu na porezno opterećenje proizvoda podrijetlom iz Ugovornih strana, dvije države se obvezuju dati nacionalni tretman uvezenim robama najkasnije od 01. 01. 1998.
    
    
    
    
    
    Članak 17. Opća izuzeća
    Ovaj Ugovor ne sprječava zabrane ili ograničenja uvoza, izvoza ili prometa roba u tranzitu iz razloga: - javnog morala, javnog reda ili javne sigurnosti; - zaštite života i zdravlja ljudi, životinja ili biljaka; - zaštite nacionalnog blaga umjetničke, povijesne ili arheološke vrijednosti; - zaštite intelektualnog vlasništva; - propisa koji se odnose na zlato i srebro; - zaštitu okoliša, te poglavito ,očuvanje ograničenih prirodnih izvora, ukoliko se takve mjere provode zajedno s ograničenjima domaće proizvodnje ili potrošnje ili u suglasnosti s međunarodnim ugovorima. Takve zabrane ili ograničenja neće, međutim, biti sredstvo za samovoljnu diskriminaciju ili prikriveno ograničavanje trgovine između Ugovornih stranaka. Članak 18. Sigurnosna izuzeća Odredbe ovog Ugovora ne sprječavaju Ugovorne stranke u poduzimanju bilo koje odgovarajuće mjere nužne radi: 1. Zaštite informacija bitnih za sigurnost Ugovornih stranaka; 2. Zaštite bitnih sigurnosnih interesa ili radi provedbe međunarodnih obveza ili nacionalnih politika; i) u svezi s prometom oružja, streljiva i ratnog materijala, pod uvjetom da takve mjere ne pogoršavaju uvjete za konkurentnost proizvoda koji nisu namijenjeni isključivo za vojne svrhe, kao i u svezi s prometom drugim takvim robama, materijalima i uslugama izravno ili neizravno namijenjenima opskrbi vojske; ili ii) u svezi s neširenjem bioloških ili kemijskih oružja, nuklearnog oružja ili drugih nuklearnih materijala, ili iii) mjera poduzetih u vrijeme rata ili druge ozbiljne međunarodne napetosti. 3. Sukladno važećim propisima Ugovornih stranaka, za one proizvode za koje prilikom uvoza-izvoza vrijedi režim dozvola koji je propisan međunarodnim sporazumima i konvencijama, nadležne institucije će izdavati dozvole za uvoz, odnosno izvoz. 4. Za međusobni promet roba podrijetlom iz Ugovornih stranaka koje zagađuju čovjekov okoliš, Ugovorne stranke će primjenjivati odredbe propisa sukladno međunarodnim sporazumima i konvencijama.
    Članak 19. Državni monopoli
  • Ugovorne stranke postupno će prilagođavati svaki državni monopol komercijalne naravi kako bi do kraja pete godine od dana stupanja na snagu ovog Ugovora bili osigurani nediskriminacijski uvjeti za plasman i marketing roba iz obje Ugovorne stranke. Zajednički odbor će biti izvješten o mjerama poduzetim za postizanje tog cilja.
  • Odredbe ovog članka primjenjuju se na bilo koje tijelo putem kojega nadležna tijela Ugovornih stranaka, pravno ili u praksi, izravno ili neizravno nadziru, određuju ili znatnije utječu na uvoz ili izvoz među Ugovornim strankama. Ove odredbe također se primjenjuju na monopole koje jedna od Ugovornih stranaka prenese na druga tijela.
            Članak  20.
            Plaćanja
    
    
    
    
    
    
  • Svi obračuni i plaćanja na osnovu prometa roba, usluga i prava na nematerijalna dobra između Ugovornih stranaka biti će u konvertibilnoj valuti u skladu s njihovim nacionalnim zakonodavstvima.
  • Obračuni i plaćanja mogu biti izvršeni i u drugom obliku sukladno s nacionalnim zakonodavstvima Ugovornih stranaka.
            
    
    
    
    
    Članak 21. Pravila konkurencije u poduzetništvu
    1. Niže navedeno je u suprotnosti s valjanim funkcioniranjem ovoga Ugovora ukoliko može negativno utjecati na trgovinu među Ugovornim strankama: (a) svi ugovori između poduzeća, odluke udruga poduzetnika ili dogovorno djelovanje poduzetnika kojemu je cilj ili učinak sprječavanje, ograničavanje ili ometanje konkurencije; (b)zlouporaba dominantnog položaja od strane jednog ili više poduzetnika na teritoriju Ugovornih stranaka ili na njegovu znatnijem dijelu. 2. Odredbe stavka 1. ovog članka, primjenjuju se na aktivnosti svih poduzetnika, uključujući i poduzeća te poduzetnike kojima Ugovorne stranke odobre posebna ili ekskluzivna prava. Poduzeća kojima su povjerene uslužne djelatnosti od općeg gospodarstvenog interesa ili ona koja su po svojoj naravi monopol koji ostvaruje dohodak, podliježu odredbama stavka 1 ukoliko primjena tih mjera ne ometa provedbu, pravno ili u praksi, odgovarajućih javnih ovlasti koje su im dodijeljene. 3. Za proizvode iz Glave II odredbe iz stavka 1(a) ovog članka neće se primjenjivati na one ugovore, odluke i aktivnosti koje čine sastavni dio ustroja nacionalnog tržišta. 4. Ako neka od Ugovornih stranaka smatra da je određena aktivnost u suprotnosti sa stavcima 1., 2. i 3. ovog članka te ako takva aktivnost nanosi ili prijeti nanošenjem ozbiljne štete za interese te Ugovorne stranke ili materijalne štete za njezinu domaću industriju, ista može poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s postupkom utvrđenim u članku 31. ovog Ugovora.
    Članak 22. Državna pomoć
  • Svaka pomoć odobrena od strane države koja je Ugovorna stranka ovoga Ugovora ili iz državnih izvora u bilo kojemu obliku, koja ometa ili prijeti ometanjem konkurencije davanjem prednosti određenim osobama ili proizvodnji određenih roba, u suprotnosti je s pravilnim funkcioniranjem ovoga Ugovora ukoliko negativno utječe na trgovinu između Ugovornih stranaka.
  • Zajednički odbor će, u roku od 3 godine od stupanja na snagu ovog Ugovora, usvojiti kriterije na temelju kojih će procjenjivati koje su aktivnosti u suprotnosti sa stavkom 1, kao i propise za njihovu provedbu.
  • Ugovorne stranke međusobno će osigurati transparentnost na području državne pomoći, između ostalog, putem godišnjih izvješća Zajedničkom odboru o ukupnom iznosu i raspodjeli dodijeljene pomoći, te će na zahtjev druge Ugovorne stranke dostaviti informacije o programima pomoći i konkretnim pojedinačnim slučajevima državne pomoći.
  • Ako neka od Ugovornih stranaka smatra da je određena aktivnost:
    - u suprotnosti s odredbama stavka 1. ovog članka, te nije odgovarajuće riješena provedbenim pravilima iz stavka 3. ovog članka ili
    
            - u pomanjkanju takvih pravila iz stavka 3, ako ta aktivnost nanosi ili prijeti nanošenjem ozbiljne štete interesima te Ugovorne stranke ili materijalne štete  za njezinu domaću industriju,
    
    ista može poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s odredbama navedenim u članku 31.
    
    Takve mjere mogu se poduzeti jedino u skladu s postupcima i pod uvjetima Općeg sporazuma o carinama i trgovini 1994., te svih drugih odnosnih instrumenata dogovorenih na njegovoj osnovi, koji su primjenjivi između Ugovornih stranaka.
    
    
    
    
    
    
    Članak 23. Javne nabave
  • Ugovorne stranke smatraju liberalizaciju svojega tržišta javnih nabava jednim od ciljeva ovoga Ugovora.
  • Ugovorne stranke postupno će razrađivati svoje propise, uvjete i postupke, glede javnih nabava s ciljem da se dobavljačima druge Ugovorne stranke najkasnije do kraja prijelaznog razdoblja iz članka 1. ovog Ugovora odobri pristup postupcima za dodjelu ugovora na njihovim tržištima javnih nabava sukladno odredbama Sporazuma o nabavama vlada, sklopljenog u okviru Svjetske trgovinske organizacije.
  • Zajednički odbor pratit će razvitak prilika u svezi s postizanjem ciljeva iz ovog članka te može preporučiti praktične načine provedbe odredbi stavka 2. ovog članka.
    4. Ugovorne stranke nastojat će pristupiti Ugovoru o vladinim nabavama, sklopljenim u okviru Svjetske trgovinske organizacije.
    
    
    
    
    
    
    Članak 24. Zaštita intelektualnog vlasništva
  • Ugovorne će stranke građanima, poduzećima i institucijama druge Ugovorne stranke, kao i njihovim pravnim nasljednicima osigurati zaštitu prava intelektualnog vlasništva (industrijsko vlasništvo te autorska i srodna prava) suglasno nacionalnom zakonodavstvu, pod istim uvjetima potvrđenim za svoje građane, poduzeća i institucije.
  • Ugovorne stranke suglasne su, osim toga, uzajamno poštovati prava intelektualnog vlasništva (industrijsko vlasništvo, te autorska i srodna prava) svojih građana, poduzeća i institucija, suglasno standardima o zaštiti, koji ne mogu biti niži od onih predviđenih Bernskom, Rimskom i Pariškom konvencijom.
    Članak 25. Damping
  • Ako jedna od Ugovornih stranaka smatra da u trgovinskim odnosima iz ovoga Ugovora dolazi do dampinga u smislu iz članka VI Općeg sporazuma o carinama i trgovini 1994, ista može poduzeti odgovarajuće mjere protiv takvih aktivnosti sukladno članku VI Općeg sporazuma o carinama i trgovini 1994 te Sporazumu o primjeni članka VI Općeg sporazuma o carinama i trgovini 1994 pod uvjetima i u skladu s postupkom utvrđenim u članku 30. ovog Ugovora.
  • Ako jedna od Ugovornih stranaka utvrdi pojavu uvoza iz druge Ugovorne stranke pod uvjetima dampinga ili subvencije, biti će dužna izvjestiti o tome drugu Ugovornu stranku prije nego što donese odluku o započinjanju postupka.
  • Prije konačnog poduzimanja antidamping mjera ili prije uvođenja izravnjavajućih davanja, Ugovorne stranke nastojati će postići odgovarajuće pravedno rješenje.
    Članak 26. Opće zaštitne mjere
    Kad se bilo koji proizvod uvozi u tako povećanim količinama i pod uvjetima koji nanose ili prijete nanošenjem: (a) ozbiljne štete za domaće proizvođače sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda na području Ugovorne stranke uvoznice, ili (b) ozbiljnih poremećaja u bilo kojem povezanom sektoru gospodarstva, ili poteškoća koje bi mogle dovesti do ozbiljnog pogoršanja gospodarskog stanja u određenom području; Ugovorna stranka koje se to tiče može poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s postupkom utvrđenim u članku 30. ovog Ugovora.
    Članak 27. Strukturno prilagođavanje
  • Bilo koja od Ugovornih stranaka može poduzeti iznimne privremene mjere ograničenog trajanja koje nisu u skladu sa člankom 3. ovog Ugovora, u obliku povećanih carina. Te mjere mogu se odnositi samo na industrije u početnoj fazi razvitka ili na određene sektore koji su u procesu restrukturiranja ili onima koji se suočavaju s ozbiljnim teškoćama, osobito tamo gdje te poteškoće stvaraju značajne socijalne probleme.
  • Uvozne carine primjenjive u odnosnoj Ugovornoj stranki na proizvode podrijetlom iz druge Ugovorne stranke na osnovi mjera iz stavka 1. ovog članka neće premašivati 25% ad valorem, te će zadržati element povlastice glede carinske stope za proizvode podrijetlom iz druge Ugovorne stranke. Ukupna vrijednost uvoza proizvoda na koje se odnose te mjere neće premašivati 15% od ukupnog uvoza industrijskih proizvoda iz druge Ugovorne stranke navedenih u Glavi I ovog Ugovora tijekom zadnje godine za koju su dostupni statistički podaci.
  • Privremene mjere primjenjivat će se tijekom razdoblja koje neće premašivati četiri godine, osim ukoliko Zajednički odbor ne odobri duže trajanje. Najkasnije će se prestati primjenjivati s istekom prijelaznog perioda.
  • Privremene mjere neće se uvoditi za proizvod ako je prošlo više od tri godine od stupanja na snagu ili ukidanja svih carina i količinskih ograničenja ili pristojbi ili mjera s jednakim učinkom u odnosu na taj proizvod.
  • Odnosna Ugovorna stranka obavijestiti će Zajednički odbor o svim privremenim mjerama koje namjerava poduzeti te će se održati konzultacije unutar Zajedničkog odbora o tim mjerama i sektorima na koje se one odnose, i to prije njihove primjene. Kod poduzimanja takvih mjera odnosna Ugovorna stranka dostavit će Zajedničkom odboru vremenski raspored ukidanja carina iz ovog članka. Taj raspored obuhvatit će postupno ukidanje tih carina najkasnije dvije godine nakon njihova uvođenja, po jednakim godišnjim stopama. Zajednički odbor može donijeti odluku o drugačijem vremenskom rasporedu.
            Članak  28.
            Ponovni  izvoz  i  ozbiljna  nestašica
    
    Kad postupanje sukladno odredbama članaka 6. i 8. dovodi do:
    
    (a) ponovnog izvoza u neku treću zemlju za koju u Ugovornoj stranki izvoznici glede odnosnog proizvoda postoje izvozna ograničenja, izvozne carine ili mjere ili pristojbe koje imaju jednak učinak; ili
    (b) ozbiljne nestašice ili prijetnje nestašicom proizvoda koji je bitan za Ugovornu stranku izvoznicu;
    
    te kad gore navedena stanja dovedu ili će vjerojatno dovesti do većih poteškoća za Ugovornu stranku izvoznicu, ista može poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s postupcima utvrđenima u članku 30. ovog Ugovora.
    
    
    
    
    
    
    Članak 29. Izvršenje obveza
  • Ugovorne stranke poduzet će sve opće ili posebne mjere potrebne za ispunjenje njihovih obveza iz ovog Ugovora, da bi se osiguralo postizanje svih ciljeva navedenih u ovom Ugovoru.
  • Ako jedna Ugovorna stranka smatra da druga stranka nije ispunila neku svoju obvezu iz ovoga Ugovora, prva Ugovorna stranka može poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s postupcima utvrđenima u članku 30 ovog Ugovora.
    Članak 30. Postupak za primjenu zaštitnih mjera
  • Prije pokretanja postupka za primjenu zaštitnih mjera izloženih u slijedećim stavcima ovoga članka Ugovorne stranke nastojat će riješiti sve međusobne nesuglasice izravnim konzultacijama.
  • U slučaju da neka od Ugovornih stranaka uvoz proizvoda koji bi mogao prouzročiti stanje navedeno u članku 27. ovog Ugovora podvrgne upravnom postupku sa svrhom brzog pribavljanja informacija o kretanju robnih tokova, o tome će obavijestiti drugu Ugovornu stranku.
  • Bez obzira na stavak 7. ovog članka, Ugovorna stranka koja namjerava pribjeći zaštitnim mjerama odmah će o tome pismeno izvijestiti drugu Ugovornu stranku i dostaviti joj sve informacije s tim u svezi. Ugovorne stranke bez odgode će održati konzultacije radi pronalaženja rješenja unutar Zajedničkog odbora.
    (a)Glede članaka 25., 26. i 28. ovog Ugovora, Zajednički odbor će ispitati slučaj ili stanje te može donijeti svaku potrebnu odluku za okončanje poteškoća o kojima izvjesti odnosna ugovorna stranka. Ako odluka izostane u roku od 30 dana od dana upućivanja predmeta Zajedničkom odboru, odnosna Ugovorna stranka može usvojiti potrebne mjere za poboljšanje stanja.
    
    (b)Glede članka 30 ovog Ugovora, odnosna Ugovorna stranka može poduzeti odgovarajuće mjere nakon obavljenih konzultacija ili isteka roka od tri mjeseca od dana prve pisane obavijesti drugoj Ugovornoj stranki.
    
    (c)Glede članaka 21. i 22. ovog Ugovora, odnosna Ugovorna stranka pružit će Zajedničkom odboru svu potrebnu pomoć za ispitivanje slučaja te će tamo gdje treba dokinuti spornu praksu. Ako Ugovorna stranka ne prekine sa spornom praksom u roku kojega odredi Zajednički odbor ili ako Zajednički odbor ne postigne suglasnost u roku od 60 dana o predmetu koji mu je upućen, druga ugovorna stranka može usvojiti odgovarajuće mjere radi otklanjanja teškoća proizašlih iz sporne prakse.
    
    5. O zaštitnim mjerama odmah se izvješćuje druga Ugovorna stranka. Opseg i trajanje mjera ograničavaju se na najnužnije za poboljšanje stanja koje je dovelo do njihove primjene, te neće premašivati štetu prouzročenu spornom praksom ili poteškoćom. Mjere koje poduzima Ugovorna stranka protiv nekog djela ili propusta druge Ugovorne stranke mogu utjecati isključivo na trgovinu s tom strankom.
    
    6. Poduzete zaštitne mjere bit će predmet povremenih konzultacija u Zajedničkom odboru radi njihova što skorijeg ublažavanja ili ukidanja kad stanje više ne bude opravdavalo njihovo postojanje.
    
    7. Ako je zbog izvanrednih okolnosti koje zahtijevaju hitno djelovanje nemoguće prethodno proučiti predmet, odnosna Ugovorna stranka može u slučajevima iz članaka 25., 26. i 28. ovog Ugovora  primjenjivati privremene mjere nužne za poboljšanje stanja. O tim mjerama bez odgode će pismeno izvijestiti drugu Ugovornu stranku te će Ugovorne stranke u najkraćem mogućem roku obaviti konzultacije.
    
    
    
            Članak  31.
            Poteškoće  u  svezi  s  platnom  bilancom
    
    
    
    
    
    
  • Ugovorne stranke nastojat će izbjeći uvođenje restriktivnih mjera, uključujući mjere u svezi s ograničenjem uvoza zbog poteškoća u svezi s platnom bilancom.
  • Kad jedna od Ugovornih stranaka ima ozbiljnih teškoća s platnom bilancom ili joj to neposredno prijeti, ista može sukladno odnosnim odredbama Općeg sporazuma o carinama i trgovini 1994 usvojiti restriktivne mjere, uključujući mjere koje se odnose na uvoz, koje će biti ograničenog trajanja i neće prelaziti ono što je nužno za poboljšanje stanja platne bilance. Te mjere postupno će se ublažavati s poboljšanjem stanja platne bilance te će se ukinuti kad stanje više ne bude opravdavalo njihovo postojanje. Odnosna Ugovorna stranka odmah će o njihovu uvođenju i, gdje je to moguće, o vremenskom rasporedu njihova postupnog ukidanja izvijestiti drugu Ugovornu stranku.
    Članak 32. Razvojna klauzula
  • Kad jedna Ugovorna stranka smatra da bi u interesu gospodarstava Ugovornih stranaka bilo korisno razviti i produbiti odnose uspostavljene ovim Ugovorom njihovim proširenjem na područja koja nisu obuhvaćena ovim Ugovorom, uputit će drugoj Ugovornoj stranki obrazložen zahtjev. Ugovorne stranke mogu dati naputak Zajedničkom odboru da ispita takav zahtjev i tamo gdje je to opravdano dade svoje preporuke, osobito radi započinjanja pregovora.
  • Ugovori koji proizađu iz postupka spomenutog u stavku 1. podliježu ratifikaciji ili potvrđivanju Ugovornih stranaka u skladu s njihovim unutarnjim zakonodavstvom.
            
    
    
    
    Članak 33. Zajednički odbor
  • Ovime se osniva hrvatsko-makedonski Zajednički odbor za pitanja gospodarske suradnje i trgovine.
  • U svrhu pravilne provedbe ovoga Ugovora, Ugovorne stranke razmjenjivat će informacije, te će na zahtjev bilo koje od Ugovornih stranaka, obavljati konzultacije unutar Zajedničkog odbora. Zajednički odbor stalno će razmatrati mogućnost daljnjeg uklanjanja prepreka trgovini među strankama.
  • Danom stupanja na snagu ovog Ugovora prestaje djelovati Zajednički hrvatsko-makedonski odbor iz članka 8. stavak 1. Ugovora o trgovini i gospodarskoj suradnji između Republike Hrvatske i Republike Makedonije, od 6. srpnja 1994. godine. Nadležnosti navedenog Odbora prelaze u nadležnost Zajedničkog Odbora iz stavka 1. ovog članka.
  • Zajednički odbor iz stavka 1. ovog članka može donositi odluke u slučajevima predviđenim ovim Ugovorom. U ostalim slučajevima Zajednički odbor može davati preporuke.
    Članak 34 Postupci Zajedničkog odbora
  • U svrhu pravilne provedbe ovoga Ugovora, Zajednički odbor sastajat će se kad god to bude potrebno a najmanje jednom godišnje. Svaka od stranaka može zahtijevati održavanje sastanka.
  • Zajednički odbor djeluje na temelju konsenzusa.
  • Ako predstavnik jedne od Ugovornih stranaka u Zajedničkom odboru prihvati neku odluku uz rezervu ispunjenja ustavnih uvjeta, ta odluka stupa na snagu, ukoliko ne sadrži neki kasniji datum, na dan pismene obavijesti o povlačenju rezerve.
  • Zajednički odbor može donijeti odluku o osnivanju pododbora i radnih skupina za koje smatra da su mu potrebni kao pomoć u izvršavanju njegovih zadaća.
    Članak 35. Trgovinski odnosi regulirani ovim ili drugim ugovorima
    Ovaj Ugovor ne priječi održavanje ili uspostavu carinskih unija, zona slobodne trgovine ili sporazuma o malograničnoj trgovini u mjeri u kojoj isti ne utječu negativno na trgovinski režim, te osobito na odredbe u svezi s propisima o podrijetlu robe predviđene ovim Ugovorom.
    Članak 36. Prilozi, Protokoli, izmjene i dopune
  • Prilozi i Protokoli ovoga Ugovora su njegovi sastavni dijelovi. Zajednički odbor može odlučiti o izmjenama i dopunama Priloga i Protokola ovog Ugovora sukladno odredbama stavka 3. članka 34. ovog Ugovora..
  • Prijedlozi o izmjenama i dopunama ovog Ugovora, osim onih u skladu s Stavkom 3. članka 34. i koji su odobreni od Zajedničkog odbora, biti će predloženi drugoj Ugovornoj stranki i stupit će na snagu ukoliko budu prihvaćeni od obje Ugovorne stranke.
    Članak 37. Stupanje na snagu
    Ovaj Ugovor stupa na snagu danom primitka posljednje obavijesti u pisanom obliku diplomatskim putem kojima Ugovorne stranke obavještavaju jedna drugu da su ispunjeni svi uvjeti predviđeni nacionalnim zakonodavstvom Ugovornih stranaka za njegovo stupanje na snagu.
    Članak 38. Privremena primjena
    Ugovorne stranke suglasne su da će do stupanja na snagu ovog Ugovora sukladno Članku 37, Ugovor početi primjenjivati privremeno, tridesetog dana od dana potpisivanja ovog Ugovora. Svaka ugovorna stranka može prestati privremeno primjenjivati Ugovor time što će prva diplomatskim putem u pisanom obliku izvijestiti drugu ugovornu stranku. Privremena primjena Ugovora prestaje 6 mjeseci od datuma primitka takve pisane obavijesti.
    Članak 39. Rok važenja i otkazivanje
    Ovaj se Ugovor sklapa na neodređeno vrijeme. Svaka od Ugovornih stranaka može otkazati Ugovor putem pisane obavijesti diplomatskim putem drugoj ugovornoj stranki. Otkazivanje stupa na snagu prvog dana sedmog mjeseca nakon dana na koji je druga stranka primila pisanu obavijest. U POTVRDU TOGA niže potpisani propisno ovlašteni opunomoćenici potpisali su ovaj Ugovor. Sastavljeno u --------------------- dana ---------------------, u dva izvornika na hrvatskom i makedonskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna. Za Republiku Hrvatsku Za Republiku Makedoniju
    ZAPISNIK O RAZUMIJEVANJU
    1. Ugovorne stranke su suglasne da će njihove nadležne institucije u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog Ugovora, sklopiti posebni ugovor iz stavka 2., članka 9. ovog Ugovora. 2. U slučaju neslaganja oko sadržaja Priloga II Protokola 2. ovog Ugovora, za tumačenje će se, kao mjerodavan, koristiti Prilog II iz izvornika Harmoniziranih europskih preferencijalnih pravila podrijetla. 3. Uvozna davanja iz stavaka 2. i 3. članka 3. ovog Ugovora ni u kojem slučaju ne mogu biti veća od 1% ad valorem. 4. U slučaju ukidanja carinske evidencije od 1% koja se primjenjuje u Republici Makedoniji, za potrebe ovog Ugovora, ista će biti zamijenjena carinom u visini od 1%. 5. Zajednički odbor će, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog Ugovora, dogovoriti način primjene članka 14. Protokola 2 ovog Ugovora.
    PROTOKOL 1 (iz stavka 1. Članka 11.) RAZMJENA KONCESIJA IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I REPUBLIKE MAKEDONIJE ZA POLJOPRIVREDNE I PREHRAMBENE PROIZVODE
  • Za proizvode podrijetlom iz Republike Makedonije navedene u Prilogu 1, ovog Protokola ,s danom stupanja na snagu ovog Ugovora, pri uvozu u Republiku Hrvatsku, naplaćivat će se carina od 1%, a u okviru carinskih kvota utvrđenih u Prilogu 1. ovog Protokola.
  • Za proizvode podrijetlom iz Republike Hrvatske navedene u Prilogu 2, ovog Protokola, s danom stupanja na snagu ovog Ugovora, pri uvozu u Republiku Makedoniju, naplaćivat će se carinska evidencija od 1%, a u okviru carinskih kvota utvrđenih u Prilogu 2. ovog Protokola.
  • Za proizvode iz Poglavlja 1-24 Harmoniziranog sustava naziva i šifarskih oznaka robe koji nisu navedeni u Prilozima 1. i 2. ovog Protokola, primjenjuje se carinska stopa sukladno načelu (klauzuli) najpovlaštenije nacije.
  • Carinske kvote za proizvode s koncesijskih lista utvrđivat će Zajednički odbor, iz članka 33 ovog Ugovora, godišnje, a najkasnije jedan mjesec prije početka nove kalendarske godine. Kvote će se raspodjeljivati najviše 2 puta godišnje, s time da će se voditi računa o sezonskom karakteru proizvoda.
  • Pri utvrđivanju godišnjih kvota za proizvode iz koncesijskih lista ovog Protokola, moguće je da one budu više ili niže nego u prethodnoj godini. Koncesijske liste mogu se proširivati dogovorom.
  • Ugovorne stranke će se međusobno obavještavati o raspodjeli kvota za proizvode s koncesijskih lista najkasnije u roku od mjesec dana od dana raspodjele.
  • Budući da će se ovaj Ugovor primjenjivati u drugoj polovici 1997., Zajednički odbor će naknadno, a najkasnije do dana potpisivanja ovog Ugovora, utvrditi kvote iz koncesijskih lista ovoga Protokola posebno za to razdoblje.

    PRILOG 1 KONCESIJE ZA POLJOPRIVREDNE I PREHRAMBENE PROIZVODE
    PODRIJETLOM IZ REPUBLIKE MAKEDONIJE (PREMA HRVATSKOJ CARINSKOJ TARIFI)
    Tarifni broj
    Naziv
    Količina tona
    0204.10
    
    
    
    
    
    Ovčje ili kozje meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto:
    - janjeći trupovi i polovice, svježi ili rashlađeni
    
    
    
    
    
    800
    
    
    
    
    
    0702.00
    
    
    
    
    
    Rajčica, svježa ili rashlađena
    
    
    
    
    
    4.000
    
    
    
    
    
    0703.109
    
    
    
    
    
    Crveni luk, ljutika, češnjak, poriluk i ostale vrste luka, svježi ili rashlađeni: 
    ---ostalo
    
    
    
    
    
    1.500
    
    
    
    
    
    0704.90
    
    
    
    
    
    Kupus, cvjetača, koraba, kelj i slično kupusno jestivo povrće, svježe ili rashlađeno:
    -ostalo
    
    
    
    
    
    2.000
    
    
    
    
    
    0707.00
    
    
    
    
    
    Krastavci i kornišoni, svježi ili rashlađeni
    
    
    
    
    
    1.200
    
    
    
    
    
    0709.60
    
    
    
    
    
    Ostalo povrće, svježe ili rashlađeno:
    - paprika iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta
    
    
    
    
    
    3.500
    
    
    
    
    
    0710.801
    
    
    
    
    
    Povrće (uključujući i blanširano), smrznuto:
    - ostalo povrće:
    --- paprika
    
    
    
    
    
    400
    
    
    
    
    
    0710.90
    
    
    
    
    
    Povrće (uključujući i blanširano), smrznuto:
    -mješavine povrća
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    0712.20
    
    
    
    
    
    Sušeno povrće, cijelo, rezano u komade ili mljeveno, ali dalje nepripremljeno:
    - crveni luk
    
    
    
    
    
    20
    
    
    
    
    
    0712.90
    
    
    
    
    
    Sušeno povrće, cijelo, rezano u komade ili mljeveno, ali dalje nepripremljeno:
    - ostalo povrće; mješavina povrća
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    0713.33
    
    
    
    
    
    Sušeno mahunasto povrće u zrnu, oljušteno ili neoljušteno ili lomljeno:
    -grah (Vigna spp., Phaseolus spp.):
    -- grah obični (Phaseolus vulgaris)
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    0806.109
    
    
    
    
    
    Grožđe, svježe ili suho:
    - svježe:
    ---ostalo
    
    
    
    
    
    8.000
    
    
    
    
    
    0807.11
    
    
    
    
    
    Dinje, lubenice i papaje, svježe:
    - dinje (uključujući lubenice)
    -- lubenice
    
    
    
    
    
    7.500
    
    
    
    
    
    0807.19
    
    
    
    
    
    Dinje, lubenice i papaje, svježe:
    - dinje (uključujući lubenice)
    -- ostalo
    
    
    
    
    
    800
    
    
    
    
    
    0808.10
    
    
    
    
    
    Jabuke, kruške i dunje, svježe:
    - jabuke
    
    
    
    
    
    1.000
    
    
    
    
    
    0904.20
    
    
    
    
    
    Papar roda Piper; suha, drobljena ili mljevena paprika roda Capsicum ili roda Pimenta:
    - paprika roda Capsicum ili roda Pimenta, suha, drobljena ili mljevena
    
    
    
    
    
    300
    
    
    
    
    
    1006.30
    
    
    
    
    
    Riža:
    -riža, poluvaljana (polubijela) ili valjana (bijela), uključujući poliranu ili glaziranu
    
    
    
    
    
    3.000
    
    
    
    
    
    1207.91
    
    
    
    
    
    Ostalo uljano sjeme i plodovi, uključujući lomljeno ili drobljeno:
    - ostalo:
    -- sjeme maka
    
    
    
    
    
    300
    
    
    
    
    
    1211.90
    
    
    
    
    
    Bilje i dijelovi bilja (uključujući sjemenje i plodove), svježe ili sušeno, rezano ili cijelo, drobljeno ili mljeveno, vrsta koje se poglavito upotrebljavaju u parfimeriji, farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili u slične svrhe:
    - ostalo
    
    
    
    
    
    200
    
    
    
    
    
    1704.90
    
    
    
    
    
    Proizvodi od šećera (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa:
    - ostalo
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    18.06
    
    
    
    
    
    Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao
    
    
    
    
    
    150
    
    
    
    
    
    19.04
    
    
    
    
    
    Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u pahuljicama ili drukčije pripremljene (osim brašna) prethodno kuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute ili neobuhvaćene na drugom mjestu
    
    
    
    
    
    50
    
    
    
    
    
    1905.30
    
    
    
    
    
    Kruh, peciva, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi s dodatkom kakaa ili bez dodatka kakaa; hostije, kapsule za farmaceutske prizvode, oblate, rižin papir i slični proizvodi:
    - keksi i njima slični proizvodi, slatki; vafli i oblate
    
    
    
    
    
    400
    
    
    
    
    
    1905.90
    
    
    
    
    
    Kruh, peciva, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi s dodatkom kakaa ili bez dodatka kakaa; hostije, kapsule za farmaceutske prizvode, oblate, rižin papir i slični proizvodi:
    -ostalo
    
    
    
    
    
    70
    
    
    
    
    
    2001.10
    
    
    
    
    
    Povrće, voće, uključujući koštuničavo (lupinasto) voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini:
    - krastavci i kornišoni
    
    
    
    
    
    400
    
    
    
    
    
    2001.902
    
    
    
    
    
    Povrće, voće, uključujući koštuničavo (lupinasto) voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini:
    - ostalo:
    --- ostala paprika
    
    
    
    
    
    150
    
    
    
    
    
    2001.909
    
    
    
    
    
    Povrće, voće, uključujući koštuničavo (lupinasto) voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini:
    - ostalo:
    --- ostalo
    
    
    
    
    
    400
    
    
    
    
    
    20.02
    
    
    
    
    
    Rajčice pripremljene ili konzervirane na drugi način, osim u octu ili octenoj kiselini
    
    
    
    
    
    1.500
    
    
    
    
    
    2005.909
    
    
    
    
    
    Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tar. br. 20.06:
    - ostalo povrće i mješavine povrća:
    --- ostalo
    
    
    
    
    
    1.200
    
    
    
    
    
    2007.99
    
    
    
    
    
    Džemovi, voćni želei, marmelade, pirei i paste od voća i od koštuničavog (lupinastog) voća dobiveni kuhanjem, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje:
    - ostalo:
    - ostalo
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    
    2008.11
    
    
    
    
    
    Voće, uključujući i koštuničavo (lupinasto) voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, drukčije pripremljeni ili konzervirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje ili alkohola, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu:
    - koštunićavo (lupinasto) voće, kikiriki i voćne sjemenke, uključujući mješavine tog voća:
    -- kikiriki
    
    
    
    
    
    150
    
    
    
    
    
    2008.60
    
    
    
    
    
    Voće, uključujući i koštuničavo (lupinasto) voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, drukčije pripremljeni ili konzervirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje ili alkohola, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu:
    - trešnje i višnje
    
    
    
    
    
    150
    
    
    
    
    
    2008.70
    
    
    
    
    
    Voće, uključujući i koštuničavo (lupinasto) voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, drukčije pripremljeni ili konzervirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje ili alkohola, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu:
    - breskve
    
    
    
    
    
    200
    
    
    
    
    
    2009.70
    
    
    
    
    
    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentirani i bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje:
    - sok od jabuka
    
    
    
    
    
    300
    
    
    
    
    
    2009.90
    
    
    
    
    
    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentirani i bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje:
    - mješavine sokova
    
    
    
    
    
    300
    
    
    
    
    
    2102.10
    
    
    
    
    
    Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi, mrtvi (osim cjepiva iz tar. broja 30.02); pripremljeni prašci za peciva:
    - aktivni kvasci
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    2103.20 
    
    
    
    
    
    Umaci i preparati za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf):
    - "ketchup" i ostali umaci od rajčica
    
    
    
    
    
    600
    
    
    
    
    
    21.05
    
    
    
    
    
    Sladoled i njemu slični jestivi ledeni proizvodi, s dodatkom ili bez dodatka kakaa
    
    
    
    
    
    1.000
    
    
    
    
    
    22.04
    
    
    
    
    
    Vino od svježeg grožđa, uključujući pojačana vina; mošt od grožđa osim mošta iz tar. broja 20.09
    
    
    
    
    
    4.000
    
    
    
    
    
    2208.202
    
    
    
    
    
    Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti manje od 80% volumena; rakije, likeri i ostala alkoholna pića:
    - alkoholna pića dobivena destilacijom vina, kljuka ili komine, od grožđa:
    --- lozovača i komovica
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    2208.902
    
    
    
    
    
    Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti manje od 80% volumena; rakije, likeri i ostala alkoholna pića:
    -ostalo:
    --- vinski destilat
    
    
    
    
    
    500
    
    
    
    
    
    2208.909
    
    
    
    
    
    Nedenaturirani etilni alkohol alkoholne jakosti manje od 80% volumena; rakije, likeri i ostala alkoholna pića:
    -ostalo:
    --- ostalo
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    2401.10
    
    
    
    
    
    Duhan sirovi ili neprerađeni; duhanski otpaci:
    - duhan, neižiljeni
    
    
    
    
    
    2.500
    
    
    
    
    
    2402.20
    
    
    
    
    
    Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana i nadomjestaka duhana:
    - cigarete koje sadrže duhan
    
    
    
    
    
    180
    
    
    
    
    

    PRILOG 2 KONCESIJE ZA POLJOPRIVREDNE I PREHRAMBENE PROIZVODE
    PODRIJETLOM IZ REPUBLIKE HRVATSKE (PREMA MAKEDONSKOJ CARINSKOJ TARIFI)
    Tarifni broj
    Naziv
    Količina tona
    0207 12 00 00
    
    
    
    
    
    Meso domaćih kokoši, neisječeno, smrznuto
    
    
    
    
    
    700
    
    
    
    
    
    0207 14 00 00
    
    
    
    
    
    Meso domaćih kokoši, isječeno na komade, smrznuto
    
    
    
    
    
    500
    
    
    
    
    
    0210
    
    
    
    
    
    Meso i jestivi mesni i drugi klaonični proizvodi; soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni
    
    
    
    
    
    200
    
    
    
    
    
    0302 69 00 10
    
    
    
    
    
    Slatkovodne ribe, svježe ili rashlađene
    
    
    
    
    
    250
    
    
    
    
    
    0401 20 00 10
    
    
    
    
    
    Mlijeko i vrhnje, s udjelom masti iznad 1% do 6% po masi
    
    
    
    
    
    600
    
    
    
    
    
    0401 30 00 10
    
    
    
    
    
    Vrhnje s udjelom masti iznad 6% po masi
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    0402 21
    
    
    
    
    
    Mlijeko u prahu, bez dodatka šećera ili drugih tvari za zaslađivanje
    
    
    
    
    
    10
    
    
    
    
    
    0403 10 91 00
    
    
    
    
    
    Jogurt, aromatizirani ili s dodatkom voća ili kakaa:
    -ostalo
    
    
    
    
    
    150
    
    
    
    
    
    0403 90
    
    
    
    
    
    Stepka, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje
    - ostalo
    
    
    
    
    
    300
    
    
    
    
    
    0405 10
    
    
    
    
    
    Maslac
    
    
    
    
    
    50
    
    
    
    
    
    0406 30 00 00
    
    
    
    
    
    Topljeni sir
    
    
    
    
    
    150
    
    
    
    
    
    0406 90 00 90
    
    
    
    
    
    Ostali sir:
    -ostalo
    
    
    
    
    
    150
    
    
    
    
    
    0701 90
    
    
    
    
    
    Krumpir, svjež ili rashlađen:
    - ostali
    
    
    
    
    
    2.500
    
    
    
    
    
    1601
    
    
    
    
    
    Kobasice i slični proizvodi od mesa, od drugih klaoničnih jestivih proizvoda ili od krvi
    
    
    
    
    
    400
    
    
    
    
    
    1602
    
    
    
    
    
    Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, od drugih klaoničnih proizvoda ili od krvi
    
    
    
    
    
    1.000
    
    
    
    
    
    1604
    
    
    
    
    
    Pripremljena ili konzervirana riba, osim tar.br. 1601 30 00 00- kavijar
    
    
    
    
    
    1.500
    
    
    
    
    
    1704 90
    
    
    
    
    
    Proizvodi od šećera, bez kakaa:
    - ostalo
    
    
    
    
    
    200
    
    
    
    
    
    1806
    
    
    
    
    
    Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao
    
    
    
    
    
    500
    
    
    
    
    
    1901 10 00 00
    
    
    
    
    
    Proizvodi za dječju prehranu ili za kuhanje, za prodaju na malo
    
    
    
    
    
    120
    
    
    
    
    
    1901 90
    
    
    
    
    
    Ostalo, sladni ekstrakti, dijetetska hrana, mliječni pudinzi, ostalo
    
    
    
    
    
    160
    
    
    
    
    
    1905 30 00 00
    
    
    
    
    
    Slatki biskviti, vafli i oblate
    
    
    
    
    
    600
    
    
    
    
    
    1905 90 00 00
    
    
    
    
    
    Ostali pekarski proizvodi
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    2007 99 00 00
    
    
    
    
    
    Đemovi, voćni želei, marmelade, voćni pirei i paste od voća dobiveni ukuhavanjem voća:
    -ostalo
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    2009 19 00 00
    
    
    
    
    
    Sok od naranče:
    -ostali
    
    
    
    
    
    200
    
    
    
    
    
    2009 30 00 00 
    
    
    
    
    
    Sok od ostalih agruma
    
    
    
    
    
    100
    
    
    
    
    
    2009 90 00 00
    
    
    
    
    
    Mješavine sokova
    
    
    
    
    
    300
    
    
    
    
    
    2102 10 31 00
    
    
    
    
    
    Kvasci za mješanje:
    -ostali
    
    
    
    
    
    10
    
    
    
    
    
    2103 30 00 90
    
    
    
    
    
    Pripremljena gorušica (senf)
    
    
    
    
    
    40
    
    
    
    
    
    2103 90 00 90
    
    
    
    
    
    Ostalo, miješani začini i miješana začinska sredstva:
    -ostalo
    
    
    
    
    
    150
    
    
    
    
    
    2104 10 00 00
    
    
    
    
    
    Juhe, mesne juhe i preparati za te proizvode
    
    
    
    
    
    400
    
    
    
    
    
    2105 00 00 00
    
    
    
    
    
    Sladoled i njemu slični jestivi ledeni proizvodi, s dodatkom ili bez dodatka kakaa
    
    
    
    
    
    1.000
    
    
    
    
    
    2106
    
    
    
    
    
    Prehrambeni proizvodi nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu:
    -dojenačka, dječja hrana i dijetetski proizvodi
    
    
    
    
    
    500
    
    
    
    
    
    2202 90 00 00
    
    
    
    
    
    Ostali bezalkoholni napitci:
    - ostalo
    
    
    
    
    
    300
    
    
    
    
    
    2208 20 00 00
    
    
    
    
    
    Alkoholna pića dobivena destilacijom vina, kljuka ili komine, od grožđa (vinjak, konjak, armanjak, brendi)
    
    
    
    
    
    800
    
    
    
    
    
    2209
    
    
    
    
    
     Ocat i nadomjesci octa dobiveni od octene kiseline
    
    
    
    
    
    500
    
    
    
    
    
    2401 10
    
    
    
    
    
     Duhan, neižiljeni
    
    
    
    
    
    2.500
    
    
    
    
    

    GLAVA I.
    OPĆE ODREDBE

    Članak 1.

    Definicije

    Za potrebe ovoga Protokola:

    (a) »izrada« zrači bilo koju vrstu obrade ili prerade, uključujući sklapanje ili posebne postupke;

    (b) »materijal« znači bilo koji sastojak, sirovinu, sastavnicu ili dio itd., koji se koriste u izradi proizvoda;

    (c) »proizvod« znači proizvod koji se izrađuje, čak i ako je namijenjen za kasniju uporabu u nekom drugom postupku izrade;

    (d) »roba« znači i materijale i proizvode;

    (e) »carinska vrijednost« znači vrijednost utvrđenu sukladno Sporazumu o provedbi članka VII Općeg sporazuma o carinama i trgovini (Sporazum Svjetske trgovinske organizacije o carinskoj vrijednosti) iz 1994;

    (f) »cijena fco tvornica«i znači cijenu plaćenu za proizvod proizvođaču u Ugovornoj stranki u čijemu je poduzeću obavljena zadnja obrada ili prerada, pod uvjetom da ta cijena uključuje vrijednost svih upotrebljenih materijala, uz odbitak poreza koji se vraćaju ili se mogu vratiti nakon izvoza dobivenog proizvoda;

    (g) »vrijednost materijala« znači carinsku vrijednost u vrijeme uvoza upotrebljenih materijala bez podrijetla ili, ako ona nije poznata i ne može se sa sigurnošću utvrditi, prvu cijenu koja se može sa sigurnošću utvrditi a koja se za te materijale plaća u toj Ugovornoj stranki;

    (h) »vrijednost materijala s podrijetlom« znači vrijednost materijala iz podstavka (g) primijenjenu mutatis mutandis;

    (i) »dodana vrijednost« je cijena fco tvornica umanjena za carinsku vrijednost svakog od uključenih proizvoda koji ne potječu iz Ugovorne stranke u kojoj su ti proizvodi dobiveni;

    (j) »poglavlja« i »tarifni brojevi« znače poglavlja i tarifne brojeve (četveroznamenkasti brojevi) korištene u nomenklaturi koja tvori Harmonizirani sustav naziva i kodiranja roba (u daljnjemu tekstu »Harmonzirani sustav« ili »HS«);

    (k) »razvrstan« se odnosi na klasifikaciju proizvoda ili materijala pod određenim tarifnim brojem;

    (l)i »pošiljka« znači proizvode koje jedan izvoznik istodobno šalje jednom primatelju ili proizvode obuhvaćene jednim prijevoznim dokumentom koji pokriva njihovu dopremu od izvoznika do primatelja ili, u pomanjkanju takvog dokumenta, proizvode obuhvaćene jednom fakturom;

    (m) »područje« uključuje teritorijalne vode;

    (n) »obračunska jedinica« znači protuvrijednost Europske obračunske jedinice (ecu).

    GLAVA II.
    DEFINICIJA POJMA »PROIZVODA S PODRIJETLOM«

    Članak 2.

    Opći uvjeti

    Za potrebe ovoga Ugovora za slijedeće proizvode smatra se da potječu iz neke od Ugovornih stranaka:

    (a) proizvodi u cijelosti dobiveni u toj Ugovornoj stranki u smislu članka 4. ovoga Protokola;

    (b) proizvodi dobiveni u toj Ugovornoj stranki koji uključuju materijale koji nisu u cijelosti tamo dobiveni, pod uvjetom da su ti materijali prošli dostatnu obradu ili preradu u toj Ugovornoj stranki u smislu članka 5. ovoga Protokola.

    Članak 3.

    Bilateralna kumulacija podrijetla

    Materijali s podrijetlom iz Republike Hrvatske smatrat će se materijalima s podrijetlom iz Republike Makedonije kad su ugrađeni u tamo dobiveni proizvod. Nije potrebno da takvi materijali prođu dostatnu obradu ili preradu, pod uvjetom da su prošli obradu ili preradu koja seže dalje od one navedene u članku 6. stavak 1. ovoga Protokola.

    Materijali s podrijetlom iz Republike Makedonije smatrat će se materijalima s podrijetlom iz Republike Hrvatske kad su ugrađeni u tamo dobiveni proizvod. Nije potrebno da takvi materijali prođu dostatnu obradu ili preradu, pod uvjetom da su prošli obradu ili preradu koja seže dalje od one navedene u članku 6. stavak 1. ovoga Protokola.

    Članak 4.

    Cjelovito dobiveni proizvodi

    1. Smatra se da su cjelovito dobiveni u nekoj od Ugovornih stranaka:

    (a) mineralni proizvodi izvađeni iz tla ili morskog dna;

    (b) biljni proizvodi tamo ubrani ili požnjeveni;

    (c) žive životinje tamo okoćene i uzgojene;

    (d) proizvodi proizvedeni od tamo uzgojenih živih životinja;

    (e) proizvodi tamo dobiveni lovom ili ribarstvom;

    (f) proizvodi morskog ribarstva i drugi proizvodi koji su izvađeni iz mora izvan teritorijalnih voda Ugovorne stranke, njezinim plovilima;

    (g) proizvodi izrađeni na njezinim brodovima tvornicama isključivo od proizvoda iz podstavka (f);

    (h) tamo prikupljani rabljeni predmeti, namijenjeni samo za recikliranje sirovina, uključujući rabljene automobilske gume koje se mogu koristiti samo za protektiranje ili kao otpad;

    (i) otpad i otpadne tvari od proizvodnih aktivnosti u toj zemlji;

    (j) proizvodi izvađeni s morskog dna ili podzemlja izvan teritorijalnih voda te zemlje, pod uvjetom da ona ima isključiva prava na obradu tog dna ili podzemlja;

    (k) roba tamo proizvedena isključivo od proizvoda navedenih u podstavcima (a) do (j).

    2. Pojmovi »njezina plovila« i »njezini brodovi tvornice« u podstavcima 1 (f) i (g) primjenjuju se samo na plovila i brodove tvornice:

    (a) koji su registrirani ili se vode u Ugovornoj stranki;

    (b) koji plove pod zastavom te Ugovorne stranke;

    (c) koji su najmanje 50 posto u vlasništvu državljana odnosne Ugovorne stranke, ili tvrtke sa sjedištem u jednoj od stranaka čiji su direktor ili direktori, predsjednik poslovodnog ili nadzornog odbora te većina članova tih odbora državljani odnosne Ugovorne stranke, te kod kojih u slučaju partnerstva ili društava s ograničenom odgovornošću najmanje polovica kapitala pripada odnosnoj Ugovornoj stranki ili javnim tijelima ili državljanima te Ugovorne stranke;

    (d) čiji su zapovjednik i časnici državljani odnosne Ugovorne stranke; i

    (e) kod kojih su najmanje 75 posto posade državljani odnosne Ugovorne stranke.

    Članak 5.

    Dostatno obrađeni ili prerađeni proizvodi

    1. Za potrebe članka 2, proizvodi koji nisu cjelovito dobiveni smatraju se dostatno obrađenima ili prerađenima kad su ispunjeni uvjeti navedeni u listi iz Priloga II.

    Gore spomenuti uvjeti naznačuju za sve proizvode obuhvaćene ovim Ugovorom, obradu ili preradu koja se mora obaviti na materijalima bez podrijetla koji se koriste u izradi, te se primjenjuju samo u odnosu na takve materijale. Iz toga slijedi da ako se proizvod koji je stekao podrijetlo ispunjenjem uvjeta navedenih u listi, koristi za izradu nekog drugog proizvoda, tada se na njega ne odnose uvjeti primjenjivi na proizvod u koji se on ugrađuje, te se ne uzimaju u obzir materijali bez podrijetla koji su eventualno korišteni u njegovoj izradi.

    2. Bez obzira na stavak 1, materijali bez podrijetla koji se prema uvjetima iz liste ne bi smjeli koristiti u izradi određenog proizvoda, ipak se mogu koristiti, pod uvjetom:

    (a) da njihova ukupna vrijednost ne premaši 10 posto tvorničke cijene proizvoda;

    (b) da se primjenom ovoga stavka ne prekorači bilo koji od postotaka navedenih u listi kao maksimalna vrijednost materijala bez podrijetla.

    Ovaj stavak ne primjenjuje se na proizvode obuhvaćene poglavljima 50 do 63 Harmoniziranog sustava.

    3. Stavci 1 i 2 ne primjenjuju se u slučajevima navedenim u članku 6.

    Članak 6.

    Nedostatni postupci obrade ili prerade

    1. Ne dirajući u stavak 2, slijedeći postupci smatraju se nedostatnom obradom ili preradom za dodjelu statusa proizvoda sa podrijetlom, bez obzira da li su zadovoljeni uvjeti iz članka 5:

    (a) postupci kojima se robu održava u dobrom stanju tijekom prijevoza i skladištenja (provjetravanje, prostiranje, sušenje, hlađenje, usoljavanje, sumporenje ili stavljanje u druge otopine, otklanjanje oštećenih dijelova i slični postupci);

    (b) jednostavni postupci koje se sastoje od otklanjanja prašine, prosijavanja, sortiranja, klasificiranja, slaganja (uključujući slaganje kompleta), pranja, ličenja, rasijecanja;

    (c) (i) promjena pakiranja te rastavljanje i ponovno sastavljanje paketa;

    (ii) jednostavno punjenje boca, bočica, vreća, sanduka, kutija, pričvršćivanje na kartice ili ploče itd., te svi drugi jednostavni postupci pakiranja;

    (d) dodavanje oznaka, natpisa i drugih razlikovnih obilježja na proizvodima ili njihovu pakiranju;

    (e) jednostavno mišljenje proizvoda, bili oni različitih vrsta ili ne, kod kojega jedan ili više sastojaka mješavine ne ispunjava uvjete propisane ovim Protokolom na temelju kojih bi mogli biti priznati kao proizvodi s podrijetlom iz Ugovorne stranke;

    (f) jednostavno sklapanje dijelova kako bi se izradilo cjelovit proizvod;

    (g) kombinacija dvaju ili više postupaka navedenih u podstavcima (a) do (f);

    (h) klanje životinja.

    2. Svi postupci provedeni u Ugovornim strankama na određenom proizvodu razmatraju se zajedno pri određivanju ima li se obrada ili prerada koju je taj proizvod prošao smatrati nedostatnom u značenju iz stavka 1.

    Članak 7.

    Kvalifikacijska jedinica

    1. Kvalifikacijska jedinica za primjenu odredbi ovoga Protokola konkretni je proizvod, koji se smatra osnovnom jedinicom, kada se roba razvrstava uporabom nomenklature Harmoniziranog sustava.

    Iz toga slijedi da:

    (a) kad se proizvod koji se sastoji od grupe ili skupa predmeta svrstava u jedan tarifni broj Harmoniziranog sustava, takva cjelina tvori jednu kvalifikacijsku jedinicu;

    (b) kad se pošiljka sastoji od niza istovjetnih proizvoda razvrstanih pod isti tarifni broj Harmoniziranog sustava, svaki proizvod mora se uzimati pojedinačno prigodom primjene odredbi ovoga Protokola.

    2. Kad je u skladu s općim pravilom 5 Harmoniziranog sustava, za potrebe razvrstavanja, ambalaža uključena zajedno s proizvodom, ona će biti uključena i za potrebe utvrđivanja podrijetla.

    Članak 8.

    Pribor, zamjenski dijelovi i alati

    Pribor, zamjenski dijelovi i alati poslani uz dio opreme, stroja, uređaja ili vozila, koji su dio normalne opreme i uključeni u njezinu cijenu ili koji nisu zasebno fakturirani, smatraju se sastavnim dijelom te opreme, stroja, uređaja ili vozila.

    Članak 9.

    Setovi

    Setovi, kako su definirani općim pravilom 3. Harmoniziranog sustava, smatraju se proizvodom s podrijetlom, kada sve komponente seta imaju podrijetlo. Međutim, kada se set sastoji od proizvoda s podrijetlom i proizvoda bez podrijetla, smatrat će se proizvodom s podrijetlom pod uvjetoma da vrijednost proizvoda bez podrijetla ne premašuje 15 posto tvorničke cijene seta.

    Članak 10.

    Neutralni elementi

    Da bi se utvrdilo da li je neki proizvod s podrijetlom, nije potrebno utvrđivati podrijetlo niže navedenoga, koje je moglo biti korišteno u njegovoj izradi:

    (a) energije i goriva;

    (b) pogona i opreme;

    (c) strojeva i alata;

    (d) robe koja ne ulazi niti je namijenjena tome da uđe u konačni sastav proizvoda.

    GLAVA III.

    TERITORIJALNI UVJETI

    Članak 11.

    Načelo teritorijalnosti

    1. Uvjeti navedeni u Glavi II u svezi sa stjecanjem statuta proizvoda s podrijetlom, moraju u Ugovornim strankama biti ispunjeni bez prekida.

    2. Ako se proizvodi s podrijetlom, izvezeni iz Ugovorne stranke u neku drugu zemlju vrate, više ih se ne smatra proizvodima s podrijetlom, osim kada je carinskoj službi moguće dokazati da je:

    (a) vraćena roba ona ista koja je bila izvezena; i

    (b) da na njoj, dok je bila u odnosnoj zemlji ili u izvozu, nisu provedeni nikakvi postupci osim postupaka potrebnih da se roba očuva u dobrom stanju.

    Članak 12.

    Izravni prijevoz

    1. Povlašteni tretman iz Ugovora primjenjuje se samo na proizvode koji zadovoljavaju uvjete iz ovog Protokola te se izravno prevoze između Ugovornih stranaka. Međutim, proizvodi koji tvore jednu pošiljku mogu se prevoziti kroz druga područja, te se mogu ako do toga dođe, pretovarati ili privremeno uskladištiti na tim područjima, pod uvjetom da roba ostane pod nadzorom carinskih vlasti u zemlji provoza ili skladištenja te da se ne podvrgava drugim postupcima osim istovara, ponovnog utovara ili bilo kojeg postupka namijenjenog njezinu očuvanju i dobrom stanju.

    2. Proizvodi s podrijetlom iz neke od Ugovornih stranaka mogu se cjevovodima prenositi preko drugih područja koja nisu područja Ugovornih stranaka.

    3. Dokazi o tome da su ispunjeni uvjeti iz stavka 1 pružit će se carinskim vlastima zemlje uvoznice predočenjem:

    (a) jedinstvenog transportnog dokumenta koji obuhvaća put od zemlje izvonice kroz zemlje provoza; ili

    (b) potvrde izdane od strane carinskih vlasti zemlje provoza koja:

    (i) sadrži točan opis proizvoda;

    (ii) navodi datum istovara i ponovnog utovara proizvoda te kada je to potrebno, ime brodova ili druga korištena prijevozna sredstva; i

    (iii) potvrđuje uvjete pod kojima su proizvodi ostali u zemlji provoza; ili

    (c) u pomanjkanju spomenutih, svaku drugu uvjerljivu ispravu.

    Članak 13.

    Izložbe

    1. Proizvodi s podrijetlom koji se šalju na izložbu izvan zemalja ugovornica, te se nakon izložbe prodaju radi uvoza u Ugovornu stranku, imati će povlastice koje proizlaze iz ovog Ugovora, pod uvjetom da se carinskim vlastima dokaže:

    (a) da je izvoznik poslao te proizvode iz jedne od Ugovornih stranaka u zemlju u kojoj se održavala izložba te da ih je tamo izlagao;

    (b) da je izvoznik prodao proizvode ili ih je neki drugi način ustupio nekoj osobi u jednoj od Ugovornih stranaka;

    (c) da su proizvodi, poslani za vrijeme ili odmah nakon izložbe, upravo onakvi kakvi su bili i upućeni na izložbu; i

    (d) da proizvodi, nakon upućivanja na izložbu, nisu bili korišteni ni za kakvu drugu svrhu osim pokazivanja na izložbi.

    2. Dokaz o podrijetlu mora se izdati ili popuniti sukladno odredbama Glave V i predati carinskim vlastima zemlje uvoznice na uobičajen način. Na njemu mora stajati ime i adresa izložbe. U slučaju potrebe mogu se zahtijevati dodatni dokumentirani dokazi o uvjetima pod kojima su proizvodi bili izlagani.

    3. Stavak 1 primjenjuje se na bilo koju trgovinsku, industrijsku, poljoprivrednu ili obrtničku izložbu, sajam ili sličnu javnu priredbu ili izlaganje koji se ne organiziraju u privatne svrhe u trgovinama i poslovnim prostorima s nakanom prodaje inozemnih proizvoda, te za vrijeme kojih proizvodi ostaju pod carinskim nadzorom.

    GLAVA IV.

    POVRAT CARINE ILI IZUZEĆE

    Članak 14.

    Zabrana povrata ili izuzeća od carinskih pristojbi

    1. Materijali bez podrijetla, koji se koriste u izradi proizvoda s podrijetlom iz neke od Ugovornih stranaka, za koje se izdaje ili popunjava dokaz o podrijetlu sukladno odredbama Glave V, ne podliježe u toj Ugovornoj stranci povratu ili izuzeću od carinskih pristojbi bilo koje vrste.

    2. Zabrana iz stavka 1 primjenjuje se na sve mjere za djelomično ili cjelovito refundiranje, sniženje ili oslobođenje od plaćanja carina ili pristojbi s jednakim učinkom, a koje su u nekoj Ugovornoj stranci primjenjuju na materijale korištene u proizvodnji na koju se takvo refundiranje, sniženje ili oslobođenje primjenjuje izričito ili u praksi, kad se proizvodi dobiveni od spomenutih materijala izvoze, a ne kad tamo ostaju radi domaće uporabe.

    3. Izvoznik proizvoda obuhvaćenih dokazom o podrijetlu bit će pripravan u bilo koje doba na zahtjev carinskih vlasti podnijeti na uvid sve odgovarajuće dokumente koji dokazuju da nikakav povrat nije dobiven glede materijala koji ne potječu iz Ugovorne stranke a koriste se za izradu odnosnih proizvoda, te da su sve carine ili pristojbe s jednakim učinkom, koje se primjenjuju na takve materijale, doista plaćene.

    4. Odredbe stavaka 1 do 3 primjenjivat će se i u odnosu na ambalažu u značenju iz članka 7. st. 2, pribor, zamjenske dijelove i alate u značenju iz članka 8. te proizvode u setu u značenju iz članka 9 kad su te stavke bez podrijetla.

    5. Odredbe stavaka 1 do 4 primjenjivat će se samo u odnosu na materijale koji su one vrste na koju se Ugovor odnosi. Nadalje, one ne priječe primjenu sustava izvoznih refundacija za poljoprivredne proizvode koji se primjenjuju kod izvoza sukladno odredbama Ugovora.

    6. Bez obzira na stavak 1, Ugovorne stranke mogu primijeniti instrument povrata ili izuzeća carina ili pristojbi s jednakim učinkom, u odnosu na materijale upotrijebljene u proizvodnji proizvoda s podrijetlom prema sljedećim odredbama:

    a) carinska stopa od 5 posto će se primijeniti na proizvode iz poglavlja 25 do 49 i 64 do 97 Harmoniziranog sustava, ili manja stopa ako je takva na snazi u Ugovornoj stranci;

    b) Carinska stopa od 10 posto će se primijeniti na proizvode iz poglavlja 50 do 63 Harmoniziranog sustava, ili manja stopa ako je takva na snazi u Ugovornoj stranci.

    Odredbe ovog stavka će se primjenjivati do 31. prosinca 1998. i mogu se mijenjati uz obostranu suglasnost.

    7. Odredbe ovog članka počet će se primjenjivati nakon isteka roka od godine dana od dana stupanja na snagu ovog Ugovora.

    GLAVA V.

    DOKAZ O PODRIJETLU

    Članak 15.

    Opći uvjeti

    1. Proizvodi s podrijetlom iz neke od Ugovornih stranaka će kod uvoza u drugu Ugovornu stranku imati povlastice koje proizlaze iz ovog Ugovora, uz predočenje potvrde o prometu robe EUR.1, čiji se uzorak nalazi u Prilogu III.

    2. Bez obzira na stavak 1, proizvodi s podrijetlom u smislu ovog Protokola, koriste povlastice koje proizlaze iz ovog Ugovora bez obveze podnošenja gore navedenih dokumenata u slučajevima navedenim u članku 23.

    Članak 16.

    Postupak izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1

    1. Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinske vlasti Ugovorne stranke izvoznice na pismeni zahtjev izvoznika ili njegova ovlaštenog predstavnika a na odgovornost izvoznika.

    2. U tu svrhu izvoznik ili njegov ovlašteni predstavnik popunjava i potvrdu o prometu robe EUR.1 i obrazac zahtjeva, čiji se uzorci nalaze u Prilogu III. Ti obrasci popunjavaju se na jednom od jezika na kojem je sastavljen ugovor ili engleskom jeziku. Ako se popunjavaju rukom, valja pisati tintom i štampanim slovima. Opis proizvoda unosi se u polje rezervirano za tu svrhu, bez praznih redaka. Ako polje nije posve popunjeno povlači se vodoravna crta ispod zadnjeg retka opisa te se precrta prazni prostor.

    3. Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdavanjem potvrde u prometu robe EUR.1 bit će pripravan u svako doba na zahtjev carinskih vlasti zemlje izvoznice u kojoj se izdaje potvrda o prometu robe EUR.1 dati na uvid sve odgovarajuće dokumente kojima se dokazuje podrijetlo za proizvode na koje se odnosi, kao i to da su ispunjeni drugi uvjeti iz ovog Protokola.

    4. Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdati će carinske vlasti. Ugovorne stranke ako se proizvodi o kojima je riječ mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz Ugovorne stranke i ako ispunjavaju sve druge uvjete iz ovoga Protokola.

    5. Carinske vlasti koje izdaju potvrdu poduzet će sve potrebne korake za provjeru podrijetla proizvoda i ispunjenja drugih uvjeta iz ovog Protokola. U tu svrhu imaju pravo zahtijevati bilo koje dokaze te provesti bilo kakvu provjeru izvoznikovih poslovnih knjiga ili bilo koju drugu provjeru koju smatraju potrebnom. Carinske vlasti, koje izdaju potvrdu, također će osigurati pravilno popunjavanje obrazaca iz stavka 2. Osobito će provjeravati je li prostor rezerviran za opis proizvoda popunjen na način koji isključuje svaku mogućnost nedozvoljenog dopunjavanja.

    6. Datum izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1 naznačuje se u polju 11 potvrde.

    7. Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinske vlasti te je stavljaju na raspolaganje izvozniku čim se obavi ili osigura stvarni izvoz.

    Članak 17.

    Naknadno izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1

    1. Bez obzira na članak 16. stavak 7. potvrda o prometu robe EUR.1 može iznimno izdati nakon izvoza proizvoda na koje se ona odnosi, ako:

    (a) potvrda nije bila izdana u vrijeme izvoza zbog pogrešaka ili nehotičnih propusta ili posebnih okolnosti; ili

    (b) ako se carinskim vlastima dokaže da je potvrda o prometu robe EUR.1 bila izdana ali pri uvozu nije bila prihvaćena iz tehničkih razloga.

    2. Za primjenu stavka 1 izvoznik mora u svom zahtjevu naznačiti vrijeme i mjesto izvoza proizvoda na koje se odnosi potvrda o prometu robe EUR.1, te navesti razlog svoga zahtjeva.

    3. Carinske vlasti mogu naknadno izdati potvrdu o prometu robe EUR.1 tek nakon što provjerom utvrde da se podaci iz izvoznikova zahtjeva slažu s onima iz odgovarajuće evidencije.

    4. Naknadno izdane potvrde o prometu robe EUR.1 mora nositi jednu od slijedećih bilješki:

    »NAKNADNO IZDANO«

    »ISSUED RETROSPECTIVELY«

    Bilješka iz stavka 4 unosi se u polje »Opaske« potvrde o prometu robe EUR.1.

    Članak 18.

    Izdavanje duplikata potvrde o prometu robe EUR.1

    U slučaju krađe, gubitka ili uništenja potvrde o prometu robe EUR.1 izvoznik može podnijeti zahtjev carinskim vlastima koje su izdale potvrdu za izdavanje duplikata na temelju izvozne dokumentacije koju posjeduje.

    Tako izdan duplikat mora nositi jednu od slijedećih bilješki:

    »DUPLIKAT«

    »DUPLICATE«

    Bilješka iz stavka 2 unosi se u polje »Opaske« duplikata potvrde o prometu robe EUR.1.

    Duplikat, koji mora nositi datum izdavanja izvorne potvrde u prometu robe EUR.1, pravno je učinkovit od toga datuma.

    Članak 19.

    Izdavanje potvrda o prometu roba EUR.1 na temelju izdanog ili prethodno popunjenog dokaza o podrijetlu

    Kad se proizvodi s podrijetlom nalaze pod nadzorom carinarnice neke od Ugovornih stranaka, izvorni dokaz o podrijetlu moći će se zamijeniti s jednom ili više potvrda o prometu robe EUR.1 u svrhu slanja svih ili nekih od tih proizvoda na neko drugo mjesto unutar Ugovornih stranaka. Zamjensku potvrdu/e o prometu robe EUR.1 izdaje carinarnica pod čijim se nadzorom proizvodi o kojima je riječ nalaze.

    Članak 20.

    Valjanost dokaza o podrijetlu

    1. Dokaz o podrijetlu vrijedi četiri mjeseca od dana izdavanja u zemlji izvoznici, te se u tom razdoblju mora podnijeti carinskim vlastima zemlje uvoznice.

    2. Dokazi o podrijetlu koji se podnose carinskim vlastima zemlje uvoznice nakon isteka roka za predočenje navedenog u stavku 1 mogu se prihvatiti u svrhu primjene povlaštenog tretmana, kad je nepodnošenje tih dokumenata prije isteka krajnjeg roka bilo uzrokovano iznimnim okolnostima.

    3. U ostalim slučajevima zakašnjelog predočenja carinske vlasti zemlje uvoznice mogu prihvatiti dokaze o podrijetlu kad su proizvodi isporučeni prije spomenutog krajnjeg roka.

    Članak 21.

    Podnošenje dokaza o podrijetlu

    Dokazi o podrijetlu podnose se carinskim vlastima zemlje uvoznice u skladu s postupcima koji se primjenjuju u toj Ugovornoj stranki. Spomenuta tijela mogu zahtijevati prijevod dokaza o podrijetlu, te također mogu zahtijevati da uvoznu deklaraciju prati i izjava uvoznika o tome da proizvodi ispunjavaju uvjete potrebne za primjenu ovoga Ugovora.

    Članak 22.

    Uvoz djelomičnih pošiljaka

    Kad se na zahtjev uvoznika, te pod uvjetima što su ih odredile carinske vlasti Ugovorne stranke uvoznice, uvoze rastavljeni ili nesastavljeni prozvodi u značenju iz općeg pravila 2(a) Harmoniziranog sustava, koji spadaju u poglavlja XVI do XVII ili u tarifne brojeve 7308 i 9406 Harmoniziranog sustava, u više djelomičnih pošiljaka, carinskim vlastima se za takve proizvode podnosi samo jedna potvrda o prometu robe pri uvozu prve djelomične pošiljke.

    Članak 23.

    Izuzeće od dokazivanja podrijetla

    1. Proizvodi koje privatne osobe u malim paketima šalju privatnim osobama ili koji su dio osobne prtljage putnika priznaju se proizvodima s podrijetlom te se ne zahtijeva podnošenje dokaza o podrijetlu, pod uvjetom da se takvi proizvodi ne uvoze trgovinskim putem te da su deklarirani kao proizvodi koji ispunjavaju uvjete iz ovoga Protokola, i kad nema sumnje u istinitost takve izjave. U slučaju proizvoda slanih poštom, takva izjava može se dati na carinskoj deklaraciji CN23 (bivši C2/CP3) ili na listu papira koji se doda tom dokumentu.

    2. Povremeni uvoz koji se isključivo sastoji od proizvoda za osobnu uporabu primatelja ili putnika ili njihovih obitelji ne smatra se uvozom trgovinskim putem, ako je iz naravi i količine proizvoda očito da ne postoji komercijalna svrha.

    3. Nadalje, ukupna vrijednost tih proizvoda neće premašivati 215 ECU-a u slučaju malih paketa ili 600 ECU-a u slučaju proizvoda koji su dio osobne prtljage putnika.

    Članak 24.

    Popratni dokumenti

    Dokumenti iz članka 16. stavak 3 koji se koriste u svrhu dokazivanja da se proizvodi obuhvaćeni potvrdom o prometu robe EUR.1 mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz neke od Ugovornih stranaka, te da ispunjavaju ostale uvjete iz ovoga Protokola, mogu se, između ostaloga, sastojati od slijedećega:

    (a) izravnih dokaza o postupcima koje je poduzeo izvoznik ili dobavljač za dobivanje odnosne robe, sadržanih primjerice u njegovim računima ili unutarnjem knjigovodstvu;

    (b) dokumenti koji dokazuju podrijetlo upotrebljenih materijala, koji se koriste, izdaju ili popunjavaju u Ugovornoj stranki u kojoj se ti dokumenti koriste sukladno njenom unutarnjem zakonodavstvu;

    (c) dokumenti koji dokazuju stupanj obrade ili prerade materijala u Ugovornoj stranki, koji se koriste, izdaju ili popunjavaju u Ugovornoj stranki u kojoj se ti dokumenti koriste sukladno njenom unutarnjem zakonodavstvu;

    (d) potvrde o prometu robe EUR.1 koje dokazuju podrijetlo upotrijebljenih materijala, koje se izdaju ili popunjavaju u Ugovornoj stranki sukladno ovom Protokolu.

    Članak 25.

    Čuvanje dokaza o podrijetlu i popratne dokumentacije

    1. Izvoznik koji podnese zahtjev za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 čuvat će dokumente iz članka 16. stavak 3 najmanje tri godine.

    2. Carinske vlasti zemlje izvoznice koje izdaju potvrdu o prometu robe EUR.1 čuvat će najmanje tri godine obrazac zahtjeva iz članka 16. stavak 2.

    3. Carinske vlasti Ugovorne stranke uvoznice najmanje će tri godine čuvati potvrde o prometu robe EUR.1.

    Članak 26.

    Nepodudarnosti i formalne pogreške

    1. Otkriće manjih nepodudarnosti između izjava u dokazu o podrijetlu i onih u dokumentima koji se podnose carinskim vlastima u svrhu obavljanja formalnosti za uvoz proizvoda neće ipso facto učiniti dokaz o podrijetlu nevažećim ako se valjano ustanovi da taj dokument doista odgovara odnosnim proizvodima.

    2. Očite formalne pogreške poput strojopisnih pogrešaka u dokazu o podrijetlu neće biti razlog odbijanja toga dokumenta, ako te pogreške nisu takve da izazivaju sumnju u točnost izjava danih u tom dokumentu.

    Članak 27.

    Iznosi izraženi u ECU-ima

    1. Iznose u nacionalnoj valuti zemlje izvoznice, ekvivalentne iznosu izraženom u ECU-ima, utvrdit će zemlja izvoznica i o njima obavijestiti zemlju uvoznicu.

    2. Kad iznosi premašuju odgovarajuće iznose koje utvrdi zemlja uvoznica, ista će ih prihvatiti ako su proizvodi fakturirani u valuti zemlje izvoznice.

    3. Iznosi koji se koriste u nacionalnoj valuti jedne od ugovornih stranaka, bit će ekvivalent iznosa izraženog u ECU-ima, prema stanju na prvi radni dan u listopadu 1995.

    4. Zajednički odbor će na zahtjev bilo koje Ugovorne stranke provjeriti iznose izražene u ECU-ima i njihove ekvivalente u nacionalnim valutama stranaka. Prigodom te provjere Zajednički odbor osigurat će da ne dođe do umanjivanja iznosa koji se koriste u bilo kojoj nacionalnoj valuti, te će razmotriti koliko je poželjno zadržati učinak odnosnih vrijednosnih ograničenja u realnim okvirima. U tu svrhu, Zajednički odbor može donijeti odluku o izmjeni iznosa izraženih u ECU-ima.

    GLAVA VI.

    ORGANIZACIJA ADMINISTRATIVNE SURADNJE

    Članak 28.

    Uzajamna pomoć

    1. Carinske vlasti Ugovornih stranaka dostavit će jedne drugima uzorke otisaka pečata koje koriste carinske vlasti za izdavanje potvrda o kretanju robe EUR.1, zajedno s adresama carinskih tijela zaduženih za provjeru potvrda.

    2. Radi osiguranja pravilne primjene ovoga Protokola, Ugovorne stranke pomagat će jedna drugoj putem nadležne carinske uprave u provjeri vjerodostojnosti potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava na računu te točnosti podataka iz tih dokumenata.

    Članak 29.

    Provjera dokaza o podrijetlu

    1. Naknadne provjere dokaza o podrijetlu obavljat će se nasumce ili u svakom slučaju opravdane sumnje carinskih vlasti zemlje uvoznice u vjerodostojnost takvih dokumenata, podrijetlo robe o kojoj se radi ili u ispunjenje drugih uvjeta iz ovoga Protokola.

    2. U svrhu provedbe odredbi iz stavka 1. carinske vlasti zemlje uvoznice vratit će potvrdu o prometu robe EUR.1 i račun, ako je bio podnesen, ili kopiju tih dokumenata zemlji izvoznici, uz navod razloga za provjeru. Svi pribavljeni dokumenti i podaci koji ukazuju na to da su podaci navedeni u dokazu o podrijetlu netočni, biti će dostavljeni kao potkrjepa zahtjevu za provjerom.

    3. Provjeru će obaviti carinske vlasti zemlje izvoznice. U tu svrhu imaju pravo zahtijevati bilo koji dokazni materijal te obaviti inspekciju izvoznikovih računa ili bilo koju drugu provjeru koju smatraju potrebnom.

    4. Ako carinske vlasti Ugovorne stranke uvoznice odluče suspendirati odobrenje povlaštenog tretmana odnosnim proizvodima u očekivanju rezultata provjere, uvozniku će ponuditi preuzimanje robe uz sve potrebne mjere osiguranja, koje smatraju potrebnim.

    5. Carinske vlasti koje zatraže provjeru bit će obaviještene o rezultatima te provjere čim prije. Ti rezultati moraju jasno kazivati jesu li dokumenti vjerodostojni, te mogu li se odnosni proizvodi smatrati proizvodima s podrijetlom iz jedne od Ugovornih stranki, kao i to ispunjavaju li druge uvjete iz ovoga Protokola.

    6. Ako u slučaju opravdane sumnje odgovor ne stigne u roku od deset mjeseci od dana podnošenja zahtjeva za provjeru, ili ako odgovor ne sadrži podatke dostatne za utvrđivanje vjerodostojnosti dokumenta o kojemu je riječ ili stvarnog podrijetla proizvoda, carinske vlasti koje su podnijele zahtjev će, osim u iznimnim okolnostima, uskratiti pravo na povlašteni tretman.

    Članak 30.

    Rješavanje sporova

    Ako dođe do sporova u odnosu na postupke provjere iz članka 29. koji se mogu riješiti između carinskih vlasti koje su podnijele zahtjev za provjeru i carinskih vlasti zaduženih za obavljanje provjere, ili kad se u njima postavlja pitanje tumačenja ovoga Protokola, isti se upućuju Zajedničkom odboru.

    U svim slučajevima rješavanje sporova između uvoznika i carinskih vlasti zemlje uvoznice podliježe zakonodavstvu spomenute Ugovorne stranke.

    Članak 31.

    Kazne

    Kaznit će se svaka osoba koja izradi ili dade izraditi dokument koji sadrži netočne podatke u svrhu pribavljanja povlaštenog tretmana za proizvode.

    Članak 32.

    Slobodne zone

    1. Ugovorne stranke poduzet će sve potrebne korake za osiguranje da proizvodi kojima se trguje, a obuhvaćeni su dokazom o podrijetlu te tijekom transporta koriste slobodnu zonu smještenu na njihovom području, ne budu zamijenjeni drugom robom, te da ne budu podvrgnuti drugom rukovanju osim normalnih postupaka za sprečavanje njihova propadanja.

    2. Kao izuzetak od primjene odredbi sadržanih u stavku 1, ako se proizvodi s podrijetlom iz jedne od Ugovornih stranaka uvoze u slobodnu zonu uz podnošenje dokaza o podrijetlu, te se podvrgavaju preradi ili obradi, odnosna tijela će, na zahtjev izvoznika, izdati novu potvrdu EUR.1 ako je poduzeta prerada ili obrada u skladu s odredbama ovoga Protokola.

    GLAVA VII.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 33.

    Izmjene i dopune Protokola

    Zajednički odbor može donijeti odluku o izmjenama i dopunama ovoga Protokola.

    Članak 34.

    Prilozi

    Prilozi I do IV ovome Protokolu tvore njegov sastavni dio.

    Članak 35.

    Roba u tranzitu ili na skladištenju

    Odredbe Ugovora mogu se primijeniti na robu koja je u skladu s odredbama ovoga Protokola, a koja se na dan stupanja Ugovora na snagu, nalazi u tranzitu ili je privremeno smještena u nekoj od Ugovornih stranaka u carinskim skladištima ili slobodnim zonama, uz obvezu podnošenja carinskim vlastima Ugovorne stranke uvoznice, u roku od četiri mjeseca od toga datuma, potvrde EUR.1 izdane naknadno od strane nadležnih tijela Ugovorne stranke izvoznice zajedno s dokumentima koji pokazuju da je roba transportirana izravno.

    PRILOG I

    Uvodne bilješke uz listu u Prilogu II

    Bilješka 1:

    Lista donosi uvjete koje trebaju ispunjavati svi proizvodi da bi se smatrali dostatno obrađenima ili prerađenima u značenju iz članka 5 Protokola.

    Bilješka 2:

    2.1 Prva dva stupca u listi opisuju dobiveni proizvod. Prvi stupac navodi broj tarifnog broja ili poglavlja iz Harmoniziranog sustava, a drugi stupac daje opis robe koji se koristi u tom sustavu za taj tarifni broj ili poglavlje. Za svaki navod u prva dva stupca dano je pravilo u stupcu 3 ili 4. Kad u nekim slučajevima navodu iz prvog stupca prethodi oznaka ex to znači da se pravila iz stupca 3 ili 4 odnose samo na dio tog tarifnog broja opisan u stupcu 2.

    2.2 Kad se nekoliko tarifnih brojeva grupiraju zajedno u stupcu 1 ili se navodi broj poglavlja te se stoga u stupcu 2 daje općenit opis proizvoda, susjedna pravila u stupcu 3 ili 4 odnose se na sve proizvode koji su prema Harmoniziranom sustavu razvrstani pod tarifni broj odnosnog poglavlja ili pod bilo koji tarifni broj grupiran u stupcu 1.

    2.3 Kad su na listi različita pravila koja se odnose na različite proizvode unutar nekog tarifnog broja, svaki uvučeni redak sadrži opis toga dijela tarifnog broja obuhvaćen susjednim pravilima u stupcu 3 ili 4.

    2.4 Kad se za navod u prva dva stupca daje pravilo i u stupcu 3 i stupcu 4, izvoznik može alternativno birati primjenu pravila iz stupca 3 ili stupca 4. Ako u stupcu 4 nije dano nikakvo pravilo glede podrijetla, mora se primijeniti pravilo iz stupca 3.

    Bilješka 3:

    3.1 Odredbe članka 5 Protokola o proizvodima koji su stekli status proizvoda s podrijetlom a koriste se u izradi drugih proizvoda primjenjuju se bez obzira na to jesu li proizvodi stekli taj status unutar tvornice gdje se koriste ili u nekoj drugoj tvornici Ugovornih stranaka.

    Primjer:

    Motor iz tarifnog broja br. 8407, za kojega pravilo kaže da vrijednost materijala koji ne potječu iz Ugovorne stranke a koji se mogu ugraditi ne smije premašivati 40 posto tvorničke cijene, izrađen je od »drugog legiranog čelika grubo oblikovanog kovanjem« iz tarifnog broja br. ex 7224.

    Ako je to kovanje obavljeno u Ugovornoj stranki na ingotu bez podrijetla, on je već stekao podrijetlo temeljem pravila iz lista za tarifni broj ex 7224. Kovani materijal može se tada računati kao materijal s podrijetlom u obračunu vrijednosti stroja bez obzira na to je li on proizveden u istoj ili drugoj tvornici neke od Ugovornih stranaka. Vrijednost ingota bez podrijetla time se ne uzima u obzir kod zbrajanja vrijednosti materijala koji ne potječu iz Ugovorne stranke.

    3.2. Pravilo iz lista prerada prikazuje minimalnu količinu potrebne obrade ili prerade, pa se poduzimanjem većeg stupnja obrade ili prerade također stječe status proizvoda s podrijetlom; i obratno, poduzimanjem manjeg stupnja obrade ili prerade ne može se steći status proizvoda s podrijetlom. Ako pravilo predviđa da se na određenoj razini izrade može koristiti materijal bez podrijetla, korištenje tog materijala u ranijoj fazi izrade dopušteno je, dok korištenje tog materijala u kasnijoj fazi izrade nije dopušteno.

    3.3. Ne dirajući u bilješku 3.2, kad pravilo kaže da se mogu koristiti »materijali iz bilo kojeg tarifnog broja«, mogu se koristiti i materijali iz istog tarifnog broja pod koji spada i proizvod, podložno eventualnim konkretnim ograničenjima sadržanima u pravilu. Međutim, izraz »izrada od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući druge materijale iz tarifnog broja br...« znači da se mogu koristiti samo materijali razvrstani pod isti tarifni broj kao proizvod čiji se opis razlikuje od onoga navedenog u stupcu 2 liste.

    3.4. Kad pravilo iz liste navodi da se proizvod može izrađivati od više od jednog materijala, to znači da se može koristiti bilo koji materijal ili materijali.

    Primjer:

    Pravilo za tkaninu iz HS 5208 do 5212 određuje da se mogu koristiti prirodna vlakna te da se između ostalih materijala mogu koristiti i kemijski materijali. To ne znači da se moraju koristiti jedni i drugi; mogu se koristiti jedni ili drugi ili i jedni i drugi.

    3.5. Kad pravilo iz liste navodi da se proizvod mora izraditi od određenog materijala, taj uvjet očito ne priječi uporabu drugih materijala koji zbog svojih prirodnih svojstava ne mogu zadovoljiti to pravilo. (Vidi također donju bilješku 6.2 u svezi s tekstilom).

    Primjer:

    Pravilo za gotovu hranu iz tarifnog broja br. 1904 koje konkretno isključuje uporabu žitarica i njihovih prerađevina ne priječi uporabu mineralnih soli, kemikalija i drugih dodataka koji nisu proizvodi od žitarica.

    Međutim, to se ne odnosi na proizvode koji se, premda se ne mogu izraditi od određenog konkretno navedenog materijala u listi, mogu proizvesti od materijala iste naravi u nekoj ranijoj fazi izrade.

    Primjer:

    U slučaju odjevnog predmeta iz ex poglavlja 62, izrađenog od netkanih materijala te ako je za tu klasu proizvoda dopušteno korištenje samo pređe koja je bez podrijetla, nije moguće započeti s netkanom tkaninom - čak i ako se netkane tkanine inače ne mogu izrađivati od pređe. U takvim slučajevima početni materijal bi normalno bio u fazi koja prethodi pređi - a to su vlakna.

    3.6. Kad se u nekom pravilu iz liste navode dva postotka maksimalne vrijednosti materijala bez podrijetla koji se mogu koristiti, ti se postotci ne mogu zbrajati. Drugim riječima, maksimalna vrijednost svih korištenih materijala bez podrijetla nikada ne smije premašiti najviši navedeni postotak. Nadalje, pojedinačni postotci ne smiju se premašiti u odnosu na konkretne materijale na koje se primjenjuju.

    Bilješka 4:

    4.1 Pojam »prirodna vlakna« koristi se u listi za vlakna koja nisu umjetna ili sintetska. Ograničen je na faze prije predenja, uključujući i otpad te, ako nije određeno drugačije, na grebenana, češljana ili na kakav drugi način prerađena nepredena vlakna.

    4.2 Pojam »prirodna vlakna« uključuje konjsku dlaku iz tarifnog broja 0503, svilu iz tbr. 5002 i 5003, kao i vunena vlakna, finu ili grubu životinjsku dlaku iz tbr. 5101 do 5105, pamučna vlakna iz tbr. 5201 do 5203 i druga biljna vlakna iz tbr. 5301 do 5305.

    4.3. Pojmovi »tekstilna pulpa«, »kemijski materijali« i »materijali za izradu papira« u listi prerada koriste se za opis materijala koji nisu klasificirani u poglavljima 50 do 63 a mogu se koristiti za izradu umjetnih, sintetskih ili papirnih vlakana ili pređe.

    4.4 Pojam »umjetno rezano vlakno« koristi se u listi za umjetne ili sintetske filamente, rezana vlakna ili otpad iz tbr. 5501 do 5507.

    Bilješka 5:

    5.1 Kad se za određeni proizvod iz liste spominje ova bilješka, uvjeti iz stupca 3 ne primjenjuju se ni na koje osnovne tekstilne materijale korištene za izradu toga proizvoda koji zajedno predstavljaju 10 posto ili manje od ukupne mase svih osnovnih tekstilnih materijala. (Vidi također donje bilješke 5.3 i 5.4).

    5.2 Međutim, tolerancija iz bilješke 5.1 može se primijeniti samo na mješovite proizvode izrađene od dva ili više osnovnih tekstilnih materijala.

    Slijedeći materijali osnovni su tekstilni materijali:

    - svila,

    - vuna,

    - gruba životinjska dlaka,

    - fina životinjska dlaka,

    - konjska dlaka,

    - pamuk,

    - materijali za izradu papira i papir,

    - lan,

    - prirodna konoplja,

    - juta i druga tekstilna vlakna od drvenog lika,

    - sisal i druga tekstilna vlakna iz roda agava,

    - kokos, abaka (filipinska konoplja Musa textilis), rami (malezijski lan Boehmeria nivea) i druga biljna tekstilna vlakna,

    - sintetska vlakna,

    - umjetna vlakna,

    - sintetska polipropilenska rezana vlakna,

    - sintetska poliesterska rezana vlakna,

    - sintetska poliamidna rezana vlakna,

    - sintetska poliakrilonitrilna rezana vlakna,

    - sintetska poliimidna rezana vlakna,

    - sintetska politetrafluoroetilenska rezana vlakna,

    - sintetska rezana vlakna od polifenilen sulfida,

    - sintetska rezana vlakna od polivinil klorida,

    - druga sintetska rezana vlakna,

    - umjetna rezana vlakna viskoze,

    - druga umjetna rezana vlakna,

    - poliuretanska pređa s fleksibilnim polieterskim segmentima, upletena ili neupletena,

    - poliuretanska pređa s fleksibilnim poliesterskim segmentima, upletena ili neupletena,

    - proizvodi iz tarifnog broja 5605 (metalizirana pređa) koji uključuju traku koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije sa slojem aluminijskog praha ili bez njega, debljine do 5 mm, spojenoj u sendvič pomoću prozirnog ili bojanog ljepila između dva sloja plastične folije,

    - drugi proizvodi iz tarifnog broja 5605.

    Primjer:

    Pređa iz tarifnog broja 5205 izrađena od pamučnih vlakana iz tarifnog broja 5203 i sintetskih rezanih vlakana iz tarifnog broja 5506 miješana je pređa. Stoga se sintetska rezana vlakna koja ne potječu iz Ugovorne stranke i ne zadovoljavaju pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe) mogu koristiti do 10% mase pređe.

    Primjer:

    Vunena tkanina iz tarifnog broja 5112 izrađena od vunene pređe iz tarifnog broja 5107 i sintetskih rezanih vlakana iz tarifnog broja 5509 mješovita je tkanina. Stoga se sintetska pređa koja ne zadovoljava pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe) ili vunena pređa koja ne zadovoljava pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od prirodnih vlakana bez grebenanja ili češljanja ili druge pripreme za predenje) ili njihova kombinacija može koristiti pod uvjetom da njihova ukupna masa ne premaši 10 posto ukupne mase tkanine.

    Primjer:

    Čupava tekstilna tkanina iz tarifnog broja 5802 izrađena od pamučne pređe iz tarifnog broja 5205 i pamučne tkanine iz tarifnog broja 5210 miješani je proizvod samo ako je pamučna tkanina i sama miješana tkanina izrađena od pređe razvrstane pod dva različita tarifna broja, ili ako su korištene pamučne pređe i same mješavine.

    Primjer:

    Ako je odnosna čupava tekstilna tkanina bila izrađena od pamučne pređe iz tarifnog broja 5205 i sintetske tkanine iz tarifnog broja 5407, onda su korištene pređe očito dva zasebna osnovna tekstilna materijala, pa je čupava tekstilna tkanina prema tome miješani proizvod.

    Primjer:

    Tepih s čupercima kako od umjetne pređe tako i od pamučne pređe na jutenoj podlozi mješoviti je proizvod jer su korištena tri osnovna materijala. Dakle, svi materijali bez podrijetla koji su iz kasnije faze izrade no što to dopušta pravilo mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna masa ne premaši 10% od mase tekstilnog materijala tepiha. Dakle, i pređa jutene podloge i/ili umjetna pređa mogu se uvoziti u toj fazi izrade pod uvjetom da se ispune uvjeti glede mase.

    5.3. U slučaju proizvoda koji uključuju »poliuretansku pređu s fleksibilnim polieterskim segmentima, upletenu ili neupletenu«, tolerancija za tu pređu iznosi 20%.

    5.4 U slučaju proizvoda koji uključuju »traku koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije sa slojem aluminijskog praha ili bez njega, debljine do 5 mm, spojenoj u sendvič pomoću prozirnog ili bojanog ljepila između dva sloja plastične folije«, tolerancija za tu traku iznosi 30%.

    Bilješka 6:

    6.1 U slučaju tekstilnih proizvoda koji su u listi označeni fusnotom koja upućuje na ovu bilješku, tekstilni materijali, uz izuzeće podstava i međupodstava, koji ne zadovoljavaju pravilo iz stupca 3. liste za izrađeni proizvod, mogu se koristiti pod uvjetom da su razvrstani pod drugi tarifni broj nego li proizvod te da njihova vrijednost ne premaši 8 posto tvorničke cijene proizvoda.

    6.2 Ne dirajući u bilješku 6.3, materijali koji nisu razvrstani u poglavljima 50 do 63 mogu se slobodno koristiti u izradi tekstilnih proizvoda, sadržavali oni tekstil ili ne.

    Primjer:

    Ako pravilo iz liste propisuje da se za određeni tekstilni artikl, poput hlača, mora koristiti pređa, to ne priječi korištenje metalnih artikala poput dugmadi, jer dugmad nisu razvrstana u poglavljima 50 do 63. Iz istog razloga se ne priječi ni korištenje patentnih zatvarača premda patentni zatvarači normalno sadrže tekstil.

    6.3 Gdje god vrijedi pravilo o postotku, vrijednost materijala koji nisu razvrstani u poglavljima 50 do 63 mora se uzeti u obzir kod izračunavanja vrijednosti uključenih materijala koji ne potječu iz Ugovorne stranke.

    Bilješka 7:

    7.1 Za potrebe tbr. ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403, »specifični postupci« su slijedeći:

    (a) vakumska destilacija;

    (b) redestilacija vrlo temeljitim postupkom frakcioniranja1;

    (c) krekiranje;

    (d) popravljanje;

    (e) ekstrakcija pomoću selektivnih otapala;

    (f) postupak koji obuhvaća sve slijedeće aktivnosti: preradu koncentriranom sumpornom kiselinom, otopinom sumpornog trioksida u sumpornoj kiselini ili sumpornim anhidridom; neutralizacija alkalnim agensima; dekolorizacija i purifikacija prirodno aktivnom zemljom, aktiviranom zemljom, aktiviranim ugljenom ili boksitom;

    (g) polimerizacija;

    (h) alkilacija;

    (i) izomerizacija.

    7.2 Za potrebe tbr. 2710, 2711 i 2712 »specifični postupci« su slijedeći:

    (a) vakumska destilacija;

    (b) redestilacija vrlo temeljitim postupkom frakcioniranja2;

    (c) krekiranje;

    (d) popravljanje;

    (e) ekstrakcija pomoću selektivnih otapala;

    (f) postupak koji obuhvaća sve slijedeće aktivnosti: preradu koncentriranom sumpornom kiselinom, otopinom sumpornog trioksida u sumpornoj kiselini ili sumpornim anhidridom; neutralizacija alkalnim agensima; dekolorizacija i purifikacija prirodno aktivnom zemljom, aktiviranom zemljom, aktiviranim ugljenom ili boksitom;

    (g) polimerizacija;

    (h) alkilacija;

    (i) izomerizacija,

    (j) samo u odnosu na teška ulja iz tbr. ex 2710, odsumporavanje vodikom koje rezultira smanjenjem najmanje 85 posto sadržaja sumpora u prerađivanim proizvodima (ASTM D 1266-59 T metoda);

    (k) samo u odnosu na proizvode iz tbr. 2710, deparafinacija nekim drugim procesom osim filtriranja;

    (l) samo u odnosu na teška ulja iz tbr. ex 2710, tretman vodikom pod tlakom većim od 20 bara i temperaturom većom od 250° C uz uporabu katalizatora, u neku drugu svrhu nego što je odsumporavanje, kad vodik tvori aktivni element u kemijskoj reakciji. Daljnji tretman vodikom ulja za podmazivanje iz tbr. ex 2710 (npr. hidrofiniširanje ili dekolorizacija) radi poboljšanja boje ili stabilnosti ne smatra se specifičnim procesom;

    (m) samo u odnosu na loživa ulja iz tbr. ex 2710, atmosferska destilacija, pod uvjetom da se manje od 30% tih proizvoda - po zapremnini, uključujući i gubitke - destilira na 3000C pomoću metode ASTM D 86;

    (n) samo u pogledu drugih teških ulja osim plinskih i loživih ulja iz tbr. ex 2710, tretman pomoću visokofrekventnog jedva vidljivog električnog pražnjenja bez iskrenja.

    7.3 Za potrebe tbr. ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403, jednostavne aktivnosti poput čišćenja, pretakanja, desalinizacije, odvajanja vode, filtriranja, bojenja, obilježavanja, dobivanja sadržaja sumpora uslijed miješanja proizvoda s različitim sadržajima sumpora, bilo koja njihova kombinacija ili slične aktivnosti ne daju status proizvoda s podrijetlom.

    PRILOG II

    LISTA PRERADA ILI OBRADA ŠTO IH JE POTREBNO

    OBAVITI NA MATERIJALIMA BEZ PRAVOG PODRIJETLA

    KAKO BI DOBIVENI PROIZVOD STEKAO STATUS PROIZVODA S PODRIJETLOM


    Poglavlje 01 Žive životinje Sve životinje iz Poglavlja 1 moraju biti cjelovito dobivene
    Poglavlje 02Meso i drugi jestivi klaonički proizvodi Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz Poglavlja 1 i 2 moraju biti cjelovito dobiveni
    Poglavlje 03Ribe, ljuskavci, mekušci i ostali vodeni beskralježnjaci Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 3 moraju biti cjelovito dobiveni
    ex Poglavlje 04 Mliječni proizvodi; ptičja jaja; prirodni med;jestivi proizvodi životinjskog podrijetla; nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu; osim za: Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 4 moraju biti cjelovito dobiveni
    0403Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili kiselo mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani s dodatkom šećera ili drugih tvari za zaslađivanje, aromatiziranje, i dodacima voća ili kakaoa
    • Proizvodnja u kojoj:
    • - materijali upotrebljeni u poglavlju 4 moraju biti cjelovito dobiveni;
    • - upotrebljeni sok od voća (osim ananasa, limuna i limeta ili grejpa) iz 2009 mora biti cjelovito dobiveni;
    • - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17. ne smije premašiti 30% u cijeni proizvoda fco tvornica.
    ex poglavlje 05 Proizvodi životinjskog podrijetla, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu, osim: Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 5 moraju biti cjelovito dobiveni
    ex 0502Čekinje i dlake od pitome ili divlje svinje, prerađene Čišćenje, dezinfekcija, svrstavanje i ispravljanje čekinja i dlaka
    Poglavlje 06Živo drveće i druge biljke; lukovice, korijenje i slično; rezano cvijeće i ukrasno lišće
    • Proizvodnja u kojoj:

    • - materijali upotrebljeni u poglavlju 6 moraju biti cjelovito dobiveni;
    • - vrijednost upotrebljenih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica

    Poglavlje 07Jestivo povrće, korijenje i gomolji Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 7 moraju biti cjelovito dobiveni
    Poglavlje 08Jestivo voće i koštunjičavo (lupinasto) voće; kore agruma, dinja i lubenica
    • Proizvodnja u kojoj:

    • - voće i koštunjičavo voće upotrebljeni moraju biti cjelovito dobiveni;
    • - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17. ne smije premašiti 30% u cijeni proizvoda fco tvornica.
    ex Poglavlje 09 Kava, čaj,mate-čaj i začini, osim: Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 9 moraju biti cjelovito dobiveni
    0901Kava, pržena ili nepržena sa ili bez kofeina; kavine ljuske i opne, nadomjesci kave, koji sadrže kavu bilo u kojem postotku Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
    0902čaj, aromatizirani ili nearomatizirani Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
    ex 0910Mješavine začina Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
    Poglavlje 10Žitarice Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 10 moraju biti cjelovito dobiveni
    ex poglavlje 11 Proizvodi mlinarske industrije slad, škrob, inzulin; pšenični gluten; osim: Proizvodnja u kojoj upotrebljeno povrće, žitarice, korijeni i gomolji iz 0714 moraju biti cjelovito dobiveni
    ex 1106Brašno i krupica od sušena mahunastog povrća iz 0713, ljuštena Sušenje i mljevenje mahunastog povrća iz tar.br. 0708

    Poglavlje 12Uljano sjemenje i plodovi: razno zrnje, sjemenje i plodovi; industrijsko i ljekovito bilje; slama i glomazna stočna hrana Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 12 moraju biti cjelovito dobiveni
    1301Šelak; prirodne gume, smole, gume-smole (na primjer balzami) Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 1301 ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica
    1302Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušćivači, dobiveni od biljnih proizvoda, modificirani ili nemodificirani
    - sluzi i zgušćivači dobiveni iz biljnih proizvoda, modificirani Proizvodnja iz nemodificiranih sluzi i zgušćivača
    - ostalo Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica
    Poglavlje 14Biljni materijali za pletarstvo; biljni proizvodi nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 14 moraju biti cjelovito dobiveni
    ex Poglavlje 15 Masti i ulja životinjskog i biljnog podrijetla te proizvodi njihova razlaganja; prerađene jestive masti; životinjski i biljni voskovi, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    1501Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim iz tar.br. 02.09 ili 15.03

    - Mast iz kostiju ili otpadaka Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim materijala iz 0203, 0206 ili 0207 ili od kostiju iz 0506
    - ostalo Proizvodnja od mesa ili od jestivih otpadaka svinjećega podrijetla iz 0203 ili 0206, ili jestivih otpadaka peradi iz 0207
    1502masti od goveda, ovaca ili koza, osim iz tar. br. 15.03
    - Mast iz kostiju ili otpadaka Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim materijala iz 0201,0202 ili 0204 ili 0206 ili od kostiju iz 0506
    - ostalo Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 2 moraju biti cjelovito dobiveni
    1504Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani
    - čvrste frakcije Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz 1504
    - ostalo Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 2 i 3 moraju biti cjelovito dobiveni
    ex 1505rafinirani lanolin Proizvodnja od sirove masti od vune iz 1505
    1506Ostale životinjske masti i njihove frakcije, rafinirane i ne rafinirane, ali kemijski neobrađene

    - čvrste frakcije Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz 1506
    - ostalo Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrebljeni iz poglavlja 2 moraju biti cjelovito dobiveni
    1507 do 1515Biljna ulja i njihove frakcije
    - sojino ulje, ulje od kikirikija, palmino ulje, ulje od kokosova oraha(kopre), ulje od palmine jezgre, "babassu" ulje, tungovo ulje, oitikika ulje voska od mirike i japanskog voska, frakcije jojoba ulja i ulja za tehničku ili industrijsku primjenu, ne za ljudsku prehranu Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    - čvrste frakcije osim onim od ulja jojobe Proizvodnja iz drugih materijala iz tarifnih brojeva 1507 do 1515
    - ostalo Proizvodnja u kojoj upotrebljene biljne tvari moraju biti cjelovito dobivene
    1516Masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirani, interesterificirani, re-esterificirani ili elaidinizirani, bez obzira jesu li rafinirani ili nerafinirani, ali dalje nepripremljeni: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali iz poglavlja 2, moraju biti cjelovito dobiveni

    - sve upotrebene biljne tvari moraju biti cjelovito dobiveni. Međutim materijali iz tar.br. 1507, 1508, 1511 i 1513 mogu biti upotrebljeni

    1517Margarin; jestive mješavine ili preparati masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijtla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja i njihovih frakcija iz tar. broja 1516, Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali iz poglavlja 2 i 4, moraju biti cjelovito dobiveni;

    - sve upotrebene biljne tvari moraju biti cjelovito dobiveni: ipak materijali iz tar.br. 1507, 1508, 1511 i 1513 mogu biti upotrebljeni

    Poglavlje 16Prerađevine od mesa, riba, lujskavaca, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka Proizvodnja od životinja iz poglavlja 1: Svi upotrebljeni materijali iz poglavlja 3 moraju biti cjelovito dobiveni
    ex Poglavlje 17 Šećer i proizvodi od šećera, osim Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 1701Šećer of šećerne trske i šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju , aromatizirani i obojani Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica
    1702Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih tvari za aromatizaciju ili za bojanje; umjetni med i mješavine umjetnog i prirodnog meda; karamel
    - kemijski čista maltoza i fruktoza Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući druge materijale iz 1702
    - ostali šećeri u krutom stanju, aromatizirani ili obojani Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz Poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti cjelovito dobiveni
    ex 1703Melase dobivene pri ekstrakciji ili rafiniranju šećera, s dodacima za aromu ili boju Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz Poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

    1704Poizvodi od šećera (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti iz različitog tarifnog broja od tarifnog broja proizvoda;

    - vrijednost ostalih upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    Poglavlje 18Kakao i proizvodi od kakaa Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti iz različitog tarifnog broja od tarifnog broja proizvoda;

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    1901Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, krupice, škroba i sladnog ekstrakta, bez dodanog kakao praha ili s dodanim kakao prahom u količini manjoj od 40% po masi računato na potpuno odmašćenu osnovu, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tar.br. 0401 do 0404 bez dodanog kakao praha ili s dodanim kakao prahom u količini manjoj od 5% po masi računato na potpuno odmašćenu osnovu, nespomenuti ili neobuhvaćeni na drugom mjestu;
    - sladni ekstrakt Prerada žitarica iz poglavlja 10

    - ostalo Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost ostalih upotrebljenih materijala iz pogl. 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

    1902Tjestenina, kuhana ili nekuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drugačije pripremljena, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli,kaneloni, "couscous" (kuskus) pripremljeni ili nepripremljeni
    - koji sadrže 20% ili manje težine mesa, mesnih proizvoda, ribe, ljuskavaca mekušaca Proizvodnja u kojoj upotrebljene žitarice i njihovi derivati(osim tvrdoga žita i njihovih derivata), trebaju biti cjelovito dobiveni
    - koji sadrže više od 20% od ukupne težine mesa, mesnih proizvoda, ribe, ljuskavaca ili mekušaca Proizvodnja u kojoj:

    - sve žitarice i njihovi derivati (osim tvrdoga žita i njihovih derivata) moraju biti cjelovito dobiveni

    - svi upotrebljeni materijali iz poglavlja 2 i 3 moraju biti cjelovito dobiveni

    1903Tapioka i nadomjestak tapioke pripremljene od škroba, u obliku ljuskica, zrnaca, perli ili u sličnim oblicima Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja od krumpirova škroba iz tbr. 1108
    1904Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili pahuljicama ili drugačije pripremljene (osim brašna) prethodno kuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute ili neobuhvaćene na drugom mjestu: Proizvodnja:

    - iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim iz 1806;

    - u kojoj sve upotrebljene žitarice i brašno (osim tvrdog žita i njegovih prerađevina) moraju biti cjelovito dobiveni;

    - u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije prelaziti 30% cijene proizvoda fco tvornica

    1905Kruh, peciva, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi s dodatkom kakaa ili bez dodatka kakaa; hostije, kapsule za farmaceutske proizvode, oblate, rižin papir i slični proizvodi Proizvodnja iz materijala iz svih tarifnih brojeva osim onih iz poglavlja 11
    ex Poglavlje 20 Proizvodi od povrća, voća, koštunjičavog (lupinastog) voća i ostalih dijelova biljaka, osim: Proizvodnja u kojoj sve voće, koštunjičavo voće i povrće mora biti cjelovito dobiveno
    ex 2001Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi povrća koji sadrže 5% ili više škroba, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 2004 i ex 2005 Krumpir u obliku brašna, jela ili pahuljica, pripremljeni ili konzervirani na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    2006Povrće, voće, orasi, kore od voća i drugi dijelovi biljaka, konzervirani šećerom (ocijeđeno, preliveno ili kristalizirano) Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz Poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica
    2007Džemovi, voćni želei, marmelade, pirei i paste od voća i od koštuničavog (lupinastog) voća dobiveni kuhanjem, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

    ex 2008- Jezgričavo voće, bez dodatka šećera ili alkohola Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenog cjelovito dobivenog jezgričavog voća i uljnatog sjemenja pravog podrijetla iz 0801, 0802 i 1202 do 1207 premašuje 60% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - maslac od kikirikija, mješavine na bazi žitarica; palmina jezgra; kukuruz Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    - ostalo osim voća i jezgričavog voća, ukuhano drugačije nego na pari ili vodi, bez dodatka šećera, zamrznuto Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

    2009Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća nefermentirani i bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih tvari za zaslađivanje; Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 21 Razni prehrambeni proizvodi osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    2101Ekstrakti, esencije i koncentrati kave, čaja, mate čaja, pržena cikorija i drugi nadomjesci kave Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - upotrebljena cikorija mora biti cjelovito dobiveni

    2103Umaci i preparati za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf)
    - preparati za umake i pripremljeni umaci, miješani začini i miješana začinska sredstva Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, smije se upotrijebiti brašno od gorušice ili pripremljenu gorušicu
    - brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
    ex 2104Juhe i mesne juhe i preparati za te proizvode Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od prerađena ili konzerviranog povrća iz 2002 do 2005
    2106Prehrambeni proizvodi nespomenuti ili neobuhvaćeni na drugom mjestu: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 22 Pića, alkoholi i ocat, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - upotrebljeno grožđe i bilo koji materijal dobiven iz grožđa mora biti cjelovito dobiven

    2202Voda, uključujući mineralnu vodu i gaziranu vodu, s dodanim šećerom ili drugim tvarima za zaslađivanje ili aromatizaciju i ostala bezakoholna pića, osim sokova od voća i povrća koji se razvrstavaju u tar.br. 2009 Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 17 ne smije premašiti 30% cijene proizvoda fco tvornica;

    - upotrebljeni voćni sokovi (osim ananasa, limete te grejpa) moraju biti cjelovito dobiveni

    2208Nedenaturirani etilni alkohol, alkoholne jakosti manje od 80% volumena; rakije, likeri i ostala alkoholna pića Proizvodnja:

    - od materijala koji nisu razvrstani u tar.br. 2207 ili 2208;

    - u kojoj sve grožđe ili upotrebljene prerađevine od grožđa moraju biti cjelovito dobiveni ili ako svi drugi upotrebljeni materijali već s podrijetlom, arrack (rakija od riže ili palminog vina) može biti upotrebljen do 5% ukupnog volumena

    ex poglavlje 23 Ostaci i otpaci prehrambene industrije; pripremljena životinjska hrana, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 2301Brašno, prah, pelete od ribe ili od ljuskavaca, mekušaca ili ostalih vodenih beskralježnjaka, nepogodni za ljudsku prehranu Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali iz poglavlja 2 i 3 moraju biti cjelovito dobiveni
    ex 2303Ostaci od proizvodnje škroba iz kukuruza (izuzevši koncentrirane tekućine za namakanje), što sadrže u suhoj tvari više od 40% proteina Proizvodnja u kojoj upotrebljeni kukuruz mora biti cjelovito dobiven
    ex 2306Pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji maslinova ulja, sadrže više od 3% maslinova ulja Proizvodnja u kojoj upotrebljene masline moraju bit cjelovito dobivne
    2309Proizvodi što ih se upotrebljava za životinjsku hranu Proizvodnja u kojoj:

    - upotrebljene žitarice, šećer, melasa, meso ili mlijeko moraju biti cjelovito dobiveni;

    - svi materijali iz poglavlja 3 moraju biti cjelovito dobiveni

    ex poglavlje 24 Duhan i prerađeni nadomjesci duhana Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali iz poglavlja 24 moraju biti cjelovito dobiveni
    2402Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana i nadomjestaka duhana Proizvodnja u kojoj najmanje 70% težine upotrebljena neprerađenog duhana ili otpadaka duhana iz tbr.2401 mora biti cjelovito dobiveno
    ex 2403Duhan za pušenje Proizvodnja u kojoj najmanje 70% težine upotrebljena neprerađenog duhana ili otpadaka duhana iz tbr.2401 mora biti cjelovito dobiveno
    ex poglavlje 25 Sol; sumpor; zemlja i kamen; sadra; vapno i cement, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 2504Grafit prirodni, kristalasti, obogaćen ugljikohidratima, pročišćen i u prahu Obogaćenje sadržaja ugljikom, pročišćavanje i mljevenje gruba kristalastoga grafita
    ex 2515Mramor, grubo oblikovan piljenjem ili drugačije, u blokovima ili pločama u pravokutnim oblicima (uključujući četverokutne) do 25 centimetara debljine Obrada mramora debljine veće od 25 centimetara, piljenjem ili drugačije (i ako je već ispiljen)
    ex 2516Granit, porfir, bazalt, pješćani kamen te drugo kamenje za spomenike i građenje, jednostavno obrađeno piljenjem ili na drugi način, u blokovima ili pločama u pravokutnim oblicima (uključujući četverokutne), do 25 centimetara debljine Obrada kamena debljine veće od 25 centimetara, piljenjem ili drugačije (i ako je već ispiljen)
    ex 2518Kalcinirani dolomit Kalciniranje nekalcinirana dolomita
    ex 2519Drobljeni prirodni magnezijev karbonat (magnezit) u hermetički zatvorenim kontejnerima i magnezijev oksid, čist ili ne, osim topljena magnezijeva oksida ili "mrtvo" pečena magnezijeva oksida Proizvodnja u kojoj se dopušta upotreba materijala samo iz drugoga tarifnog broja od tar.br. proizvoda. Međutim, dopuštena je upotreba prirodna magnezijeva karbonata (magnezita)
    ex 2520Sadra, posebno obrađena za zubarstvo Proizvodnja u kojoj upotrebljeni materijali ne smiju premašiti 50% u vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 2524Prirodno azbestno vlakno Proizvodnja od minerala azbesta (koncentrirani azbest)
    ex 2525Tinjac u prahu Mljevenje tinjca ili otpadaka od tinjca
    ex 2530Zemljane boje, kalcinirane ili u prahu Mljevenje ili kalciniranje zemljanih boja
    Poglavlje 26Rude, troske i pepeli Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex Poglavlje 27 Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove destilacije; bitumenske tvari; mineralni voskovi, osim Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex 2707Ulja u kojima masa aromatskih premašuje masu nearomatskih sastojaka, slična mineralnim uljima dobivenim destilacijom ugljenih katrana na visokim temperaturama, gdje je destilirano više od 65% njihova opsega na temperaturi do 250 stupnjeva C (uključivši mješavinu esencije nafte i benzola), a namijenjeni su za pogonsko ili toplinsko gorivo Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog taf.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

    ex 2709Kruta ulja dobivena iz bitumenskih minerala Destruktivna destilacije bitumenskih materijala
    2710Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu, koji po masi sadrže 70% ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, ako čine osnovne sastojke tih proizvoda Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tbr. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

    2711Naftni plinovi i ostali plinoviti ugljikovodici Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog taf.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

    2712Vazelin; parafin, mikro-kristalni naftni vosak, prešani parafini, ozokerit, vosak od mrkog ugljena i lignita, vosak od treseta, ostali mineralni voskovi i slični proizvodi dobiveni sintezom ili drugim postupcima, obojeni ili neobojeni: Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog taf.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

    2713Naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci iz nafte ili iz ulja od bitumenskih minerala Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tar. br. koji nije isti kao onaj od proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    2714Bitumen i asfalt, prirodni; bitumenski i uljni škriljevci i terpijesak; asfaltiti i asfaltne stijene: Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tar. br. koji nije isti kao onaj od proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    2715Bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (npr. bitumenski kit, "cutback"): Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tar.br. koji nije isti kao onaj od proizvoda. Međutim, materijali iz istog tar.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 8 Anorganski kemijski proizvo-di; organski i anorganski spojevi plemenitih kovina, kovina rijetkih zemalja, radioaktivnih elemenata i izotopa, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali trebaju biti razvrstani unutar tar.br. koji nije isti kao onaj od proizvoda. Međutim, mogu se koristiti materijali iz istog tar.br. pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco-tvornica
    ex 2805"Mischmetall" Proizvodnja elektrolitičkim i termalnim tretmanom u kojem vrijednost svih upotrebljenih materijal ne prelazi 50% cijene proizvoda fco-tvornica
    ex 2811sumporni trioksid Proizvodnja iz sumpornog dioksida Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 2833Aluminijski sulfat Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    x 2840Natrij perborati Proizvodnja iz disodium tetraborata pentahidrat proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 29 Organski kemijski spojevi, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 2901Aciklički hidrokarburatori što ih se upotrebljava kao pogonsko ili toplinsko gorivo Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog taf.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti cijene proizvoda fco tvornica

    ex 2902Ciklani i cikleni (izuzevši azulena), benzeni, tolueni i ksileni, upotrebljeni kao pogonsko ili toplinsko gorivo Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

    ili

    Druge radnje u kojima svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog taf.br. se mogu koristiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    ex 2905Kovinski alkoholati alkohola iz ovog tar. br., te od etanola ili glicerina Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz 2905: Međutim, kovinske alkoholate iz ovog tarifnog broja može se upotrijebiti samo ako njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    2915Zasićene aciklične mono-karbonske kiseline i njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i peroksid-kiseline; njihovi halogeni, sulfo-nitro ili nitrozni-derivati Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br. Vrijednost svih upotrebljenih naterijala iz tbr. 2915 i 2916 ne smije prijeći 20% cijene proizvoda fco tvornica. proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 2932- interni eteri i njihovi halogeni sulfonirani, nitrirani ili nitrozni derivati Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br. Međutim, vrijednost svih upotrebljenih materijala iz tbr. 2909 ne smije prijeći 20% cijene proizvoda fco tvornica. proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - ciklični acetati i hemi-acetali, te njihovi halogeni, sulfonirani, nitrirani ili nitrozni derivati proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    2933Heterociklički spojevi isključivo s heteroatomima dušika Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br. Međutim, vrijednosti svih upotrebljenih materijala iz tbr. 2932 i 2933 ne smije prijeći 20% cijene proizvoda fco tvornica. proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    2934Nukleinske kiseline i njihove soli; ostali heterociklički spojevi Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br. Međutim, vrijednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 2932, 2933 i 2934 ne smije prijeći 20% cijene proizvoda fco tvornica. proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 30 Farmaceutski proizvodi, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    3002Ljudska krv; životinjska krv pripremljena terapeutske, profilaktičke ili dijagnostičke svrhe; antiserumi i ostale frakcije krvi i modificirani imunološki proizvodi dobiveni biotehnološkim procesima ili na drugi način; cjepiva, toksini, kulture mikroorganizama (osim kvasca) i slični proizvodi:
    - proizvodi koji se sastoje od dvaju ili više sastojaka, pomiješani za terapeutsku ili profilaktičku upotrebu ili ne pomiješani proizvodi za ove svrhe, pakirani u odmjerene doze ili u obliku ili pakirani za maloprodaju Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - ostalo:
    - ljudska krv Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - životinjska krv pripremljena za terapeutsku ili profilaktičku upotrebu Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - frakcije krvi osim antiseruma, hemoglobina i serum globulina Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - Hemoglobin, globulin od krvi i serum-globulin Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući materijale iz tar.br. 3002. Materijali ovog istog opisa se mogu upotrebiti samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    3003 i 3004Lijekovi (osim proizvoda iz 3002, 3005 ili 3006):
    - dobiveni iz amikacina iz tar.br. 2941 Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar tbr. 3003 i 3004 mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost zajedno ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti iz tbr. različitog od proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar tbr. 3003 i 3004 mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost zajedno ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 31 Gnojiva, osim:Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tar.br. mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    ex 3105Mineralna ili kemijska gnojiva sa dva ili tri elementa: dušik, fosfori i kalij; ostala gnojiva; proizvodi iz ovog poglavlja u tabletama ili sličnim oblicima, ili u pakiranjima do ukupne težine 10 kg, osim:

    - natrij-nitrata

    - kalcij-cianomida

    - kalijeva sulfata

    - magnezium kalium sulfata

    Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 32 Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi derivati: pigmenti i druge tvari za bojenje; boje i lakovi; kitovi; tinte;

    osim za:

    Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tbr. mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 3201Tanini i njihove soli, eteri, esteri i drugi derivati Proizvodnja od ekstrakta tanina biljnog podrijetla proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    3205Lak boje; preparati na osnovi lak boja navedeni u napomeni 3 uz ovo poglavlje1 Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tbr., osim tbr. 3203, 3204 i 3205.Međutim materijali iz tbr. 3205 se mogu upotrijebiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 33 Eterična ulja i rezinoidi; parfimerijski, kozmetički i higijenski proizvodi; osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tbr. mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    3301Eterična ulja (bez terpentina ili s terpentinom), uključujući takozvane konkrete i absolue; rezinoidi; koncentrati eteričnih ulja u mastima, neeteričnim uljima, voskovima ili sličnom, dobiveni ekstrakcijom eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski provodi dobiveni deterpenacijom eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući materijale različite "grupe"2 ovog tar.br.Međutim, materijali iste grupe mogu biti korišteni, pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 34 Sapuni, organska površinski aktivna sredstva, sredstva za rublje, sredstva za podmazivanje, umjetni voskovi, sredstva za laštenje ili održavanje, svijeće i slični proizvodi, paste za modeliranje, "zubarski voskovi" i zubarska sredstva na osnovi sadre, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    ex 3403Sredstva za podmazivanje što sadrže u masi manje od 70% naftnog ulja ili ulja od bituminoznih minerala Radnje rafiniranja i/ili jedne ili više specifičnih procesa 1

    ili

    Druge radnje u kojima su svi upotrbljeni materijali tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    3404Umjetni voskovi i pripremljeni voskovi:
    - na osnovi parafina, naftnih voskova ,voskova od bituminoznih minerala, stisnutog parafina ili parafina s odstranjenim uljem Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja,osim:

    - hidrogenih ulja koja imaju svojstva voskova iz 1516,

    - kemijski neodređene masne kiseline ili industrijski masni alkoholi koji imaju svojstva voskova iz tar.br. 3823

    - materijali iz tar.br. 3404

    Međutim, ti materijali se mogu upotrijebiti pod uvjetom da njhova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 35 Albuminozne tvari; modificirani škrobovi; ljepila, encimi, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    3505Dekstrini i ostali modificirani škrobovi (npr. preželatinirani i esterificirani škrobovi); ljepila od škroba, dekstrina i drugih modificiranih škrobova:
    - škrobni eteri i esteri Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br., uključujući i ostale materijale iz 3505 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    - ostali Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tar.br., uključujući i ostale materijale iz 1108 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 3507Prerađeni encimi, neobuhvaćeni i neimenovani drugdje Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne smije premašiti 50% prijednost proizvoda fco tvornica

    Poglavlje 36Barut i eksploziv; pirotehnički proizvodi; šibice; piroforičke smjese; zapaljive tvari Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 37 Proizvodi za fotografske i kinematografske svrhe, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    3701 Fotografske ploče i ravni filmovi, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, bilo od kojeg materijala osim od papira, kartona ili tekstila; ravni filmovi za trenutnu fotografiju, osjetljivi na svijetlost, neosvijetljeni u ili bez kazeta
    - film za kolor fotografiju, u kazetama Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja koji nije 3701 ili 3702. Međutim, materijali iz tar.br. 3702 mogu biti upotrebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 30% vrijednosti proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    - ostali Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja koji nije 3701 ii 3702

    Međutim, materijali iz tar.br. 3701 i 3702 mogu biti upotrebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost skupa ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    3702Fotografski filmovi u smocima, neosvijetljena, smotana, od svih tvari, osim papira, kartona ili tekstila; filmska vrpca za trenutno razvijanje, smotrana fotoosjetljiva, neosvijetljena Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja koji nije 3701 ili 3702. Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    3704Fotografske ploče, filmski papir, karton i tkanine, osvijetljeni ali ne i razvijeni Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja osim iz tarifnih brojeva od 3701 do 3704 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 38 Razni proizvodi kemijske industrije, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tarifnog broja mogu biti upotrebljeni samo pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 3801- koloidni grafit u otopini ulja i polukoloidni grafit; karbonska pasta za elektrode Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala ne smije prijeći 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    - grafit u obliku paste, gdje mješavina grafita i mineralnih ulja sudjeluje u više od 30% težine Proizvodnja u kojoj vrijednost materijala iz tar.br. 3403 ne smije premašiti 20% cijene proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 3803rafinirano tal-ulje Rafiniranje sirovog tal-ulja Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 3805Alkohol sulfatnog terpentina, prečišćeni pročišćavanje destilacijom ili rafiniranjem sirova alkohola od sulfatnog terpentina Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 3806smolni esteri Proizvodnja od smolnih kiselina Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 3807katran od drva (smola drvnog katrana) Destilacija drvnoga katrana Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    3808Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klijanja, sredstva za reguliranje rasta biljaka, dezinfektanti i slični proizvodi, pripremljeni u oblicima pakirani za prodaju na malo ili kao preparati ili proizvodi ( na primjer posumporene vrpce, fitilji, svijeće i papiri za ubijanje muha) Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3809Sredstva za doradu, nosači boja, sredstva za ubrzavanje bojenja i fiksiranje boje i drugi proizvodi i preparati (npr. sredstva za apreturu i nagrizanje), koja se upotrebljavaju u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj i sličnim industrijama, nespomenuta i neobuhvaćena na drugom mjestu Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3810Preparati za dekapiranje kovinskih površina; talitelji i drugi pomoćni preparati za lemljenje i zavarivanje; prašci i paste za lemljenje i zavarivanje; koje se sastoje od kovina i drugih materijala; preparati koji se upotrebljavaju kao jezgre ili obloge za elektrode ili šipke za zavarivanje: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3811Preparati protiv detonacije, preparati za sprečavanje oksidacije, za sprečavanje taloženja smole, poboljšavači viskoznosti, preparati za sprečavanje korozije i drugi pripremljeni aditivi za mineralna ulja (uključujući benzin) ili za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao mineralna ulja:

    -Pripremljeni dodaci za podmazivanje što sadrže naftna ulja ili ulja dobivena od bitumenskih minerala Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala iz tar.br. 3811ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    - ostali Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3812Pripremljeni ubrzivači vulkanizacije, složeni plastifikatori za gumu i plastične mase, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu; preparati za spriječavanje oksidacije i drugi složeni stabilizatori za gumu i plastične mase: Proizvodnja u kojo vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3813Preparati i punila za aparate za gašenje požara; napunjene granate za gašenje požara Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3814Složena organska otapala i razrjeđivači, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu; sredstva pripremljena za skidanje premazanih sredstava ili lakova Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3818Kemijski elementi dopirani za uporabu u elektronici, u obliku diskova, pločica ili sličnih oblika; kemijski spojevi dopirani za upotrebu u elektronici Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3819Tekućine za hidraulične kočnica i ostale pripremljene tekućine za hidrauličnu transmisiju, koje ne sadrže ili sadrže manje od 70% po masi, naftnog ulja, ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3820Preparati protiv smrzavanja i pripremljene tekućine za odleđivanje Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica

    3822Dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi i pripremljeni dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi ili ne, osim onih iz tar.br. 3002 ili 3006 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene prozvoda fco tvornica
    3823Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije, industrijski masni alkoholi
    -Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije. Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    - industrijski masni alkoholi Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući druge materijale iz tar.br. 3823
    3824Pripremljena vezivna sredstva za ljevačke kalupe ili ljevačke jezgre, kemijski proizvodi i preparati kemijske i srodnih industrija (uključujući i one koji se sastoje od mješavina prirodnih proizvoda), nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu; ostaci od kemijske i srodnih industrija, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu:
    - Slijedeće iz ovog tarifnog broja:
    • Pripremljena vezivna sredstva za ljevačke kalupe ili ljevačke jezgre od prirodnih smolnih proizvoda
    • Naftenske kiseline, njihove soli netopive u vodi i njihovi esteri
    • Sorbitol osim sorbitola iz tar. br. 2905
    • Sulfonat nafte, osim sulfonata nafte alkalnih kovina, nastavak amonija ili etanolimina;tiofenizirane sulfonske kiseline ulja dobivenih od bitumenskih ruda i njihove soli
    • Razmenjivači iona
    • Sušači vakumskih cijevi
    • lkalinizirani željezni oksidi za pročišćavanje plina
    • Tekući amonijski plin i potrošni oksid proizveden u pročišćavanju ugljenog plina
    • Sulfonaftene kiseline i njihove soli netopive u vodi, te njihovi esteri
    • Fusel-ulje i Dippel-ulje
    • Mješavine soli što sadrže rezne anione
    • Želatinaste paste za grafičke reprodukcije, sa ili bez papirne ili tekstilne podloge
    Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali trebaju biti unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tar.br. mogu biti upotrebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene prozvoda fco tvornica
    - Ostalo Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    3901 do 3915 Plastične tvari u primarnim oblicima, strugotine i ostaci plastičnih tvari, osim proizvoda ex 3907 i 3912 za koje važe pravila u nastavku:

    - Proizvodi adicijske homopolimerizacije u kojima jedan monomer sudjeluje sa više od 99% u težini ukupnom sastavu polimera Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica i

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica1

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene prozvoda fco tvornica
    - ostalo - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene prozvoda fco tvornica
    ex 3907Kopolimeri od polikarbonata i akrilonitril - butadien-styrene kopolimera (ABS) Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali trebaju biti unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, materijali razvrstani unutar istog tar.br. mogu biti upotrebljeni pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    - poliester Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica i/ili proizvodnja iz policarbonata tetrabroma (bisfenol A)
    3912Celuloza i njezini kemijski derivati, nespomenuti ili neobuhvaćeni na drugom mjestu, u primarnim oblicima Proizvodnja u kojoj vrijednost materijala iz istog tarifnog broja kao proizvod ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

    3916 do 3921Poluproizvodi i proizvodi od plastike, osim proizvoda iz ex 3916, ex 3917, ex 3920 i ex 3921 za koje vrijede slijedeća pravila:
    - ravni proizvodi bolje obrađeni no samo površinski ili razrezani drugačije no četvrtasto ili pravokutno i ostali proizvodi obrađeni bolje no samo površinski Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    - Ostalo:
    - Proizvodi adicijske homopolimerizacije u kojima jedan monomer sudjeluje sa više od 99% u težini u ukupnom sastavu polimera Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica i

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica 1

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene prozvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz poglavlja 39 ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica1 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene prozvoda fco tvornica
    ex 3916 i ex 3917 profili i cijevi Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost upotrebljenih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica;

    - vrijednost upotrebljenih materijala iz koji su razvrstani unutar istog tbr. kao i proizvod, ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene prozvoda fco tvornica

    ex 3920Ploče ili prevlake ionomera Proizvodnja od termo-plastične djelomične soli koja je kopolimer etilena i metakrilične kiseline, djelomično neutralizirane kovinskim ionima, u prvom redu cinka i natrija Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene prozvoda fco tvornica
    - listovi regenerirane celuloze, poliamida ili polietilena Proizvodnja u kojoj vrijednost svih materijala koji su razvrstani unutar istog tbr. kao i proizvod ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 3921Folije od plastičnih masa, metalizirane Proizvodnja od jako prozirne poliesterske folije debljene manje od 23 mikrona1 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene prozvoda fco tvornica
    3922 do 3926Proizvodi od plastičnih masa Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 40 Kaučuk i proizvodi od kaučuka i gume, osim: Proizvodna u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani u različiti tarifni broj od proizvoda
    ex 4001Laminirane ploče ili krep guma za potplate Laminiranje listova prirodnoga kaučuka
    4005- Mješavina gume, nevulkanizirane, u primarnim oblicima, pločama, listovima ili vrpcama Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala, osim prirodne gume, ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    4012Protektirane ili upotrebljavane vanjske pneumatske gume; pune gume i gume sa zračnim komorama i izmjenjivi protektori i štitnici od gume:
    - Protektirane gume, pune gume i gume za napuhavanje od gume Protektiranje upotrebljavanih guma
    - ostalo Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim 4011 ili 4012
    ex 4017Proizvodi od tvrde gume Proizvodnja od tvrde gume
    ex poglavlje 41 Sirova krupna i sitna koža (osim krzna) i štavljena koža, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex 4102Sirova ovčja ili janječa koža, bez vune Struganje ovčjih i janječih koža sa vunom
    4104 do 4107Koža, bez dlake ili vune, osim kože iz 4108 ili 4109 Ponovno štavljenje koža

    ili

    prerada u kojoj su svi upotrebljeni materijali iz različitog tar.br. od broja proizvoda

    4109Lakirana koža i lakirana slojevita koža , koža sa slojem kovine Prerada koža iz 4104 do 4107 pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 50% cijene proizvoda fco tvornica
    Poglavlje 42Proizvodi od kože; sedlarski i remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, ručne torbe i slični spremnici; proizvodi od životinjskih crijeva (osimod dudovog svilca) Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex poglavlje 43 Prirodno i umjetno krzno; proizvodi od krzna, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex 4302 Štavljena ili obrađena krzna, sastavljena:
    - nape, četvorine i slični oblici Bijeljenje ili bojenje, uz to rezanje ili sastavljanje štavljenih ili obrađenih kožica krzna
    - ostalo Proizvodnja od štavljenih ili obrađenih nesastavljenih kožica krzna
    4303Odjeća, pribor za odjeću i ostali proizvodi od krzna Proizvodnja od štavljenih ili obrađenih kožica krzna nesastavljenih iz 4302
    ex poglavlje 44 Drvo i drvni proizvodi; drveni ugljen, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali klasi-ficirani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 4403Drvo, grubo, četvrtasto tesano Proizvodnja od grubo obrađena drva, s korom ili bez kore ili okresanog
    ex 4407Drvo obrađeno po dužini rezanjem, glodanjem, siječenjem ili ljuštenjem u debljini većoj od 6 mm, ravno brušeno ili zupčasto spojeno Blanjanje, brušenje ili zupčasto spajanje
    ex 4408Listovi furnira i listovi za šperploče debljine do 6 mm, spojeni, i drugo drvo piljeno po dužini, siječeno nožem ili ljušteno, debljine do 6 mm, ravnano, brušeno ili zupčasto spojeno Spajanje, blanjanje, brušenje ili zupčasto spajanje
    ex 4409Drvo profilirano po dužini bilo kojeg ruba ili lica, brušeno ili zupčasto spojeno
    - brušeno ili zupčasto spojeno Brušenje ili zupčasto spajanje
    - rubne letvice i vijenci Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca
    ex 4410 do 4413 Rubne letvice i vijenci od drva za pokućstvo, okvire, unutarnje ukrase, električne vodilice islično Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca
    ex 4415Drveni sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slično Proizvodnja od dasaka, nerezanih u bilo kojim veličinama
    ex 4416Drvene bačve, burad, kace, vjedra, i drugi bačvarski proizvodi i dijelovi Proizvodnja od dužica, piljenih ili nepiljenih na dvije glavne strane, ali ne drugačije obrađenih
    ex 4418- Građevinska stolarja i građa, drvena proizvodnja u kojoj upotrebljeni materijali moraju biti iz različitog tar.broja od broja poizvoda. Mogu se pak upotrijebiti celulozne daske od drva, "šingle" i "šejl"
    - Rubne letvice i vijenci Prerada u obliku rubnih letvica i vijenaca
    ex 4421Drvo obrađeno za šibice; drvene zakovice za cipele Proizvodnja od drva iz bilo kojeg tarifnog broja, osim obrađenog drva iz 4409
    ex poglavlje 45 Pluto i proizvodi od pluta, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    4503Proizvodi od prirodnog pluta Proizvodnja od pluta iz 4501
    Poglavlje 46Proizvodi od slame i esparta i od ostalih materijala za pletarstvo; košarački i pletarski proizvodi Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    Poglavlje 47Drvna celuloza ili celuloza od ostalih vlaknastih celuloznih materijala; papirni i kartonski ostaci i otpaci namijenjni ponovnoj preradi Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex poglavlje 48 Papir i karton; proizvodi od papirne mase, papira ili od kartona, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex 4811Papir i karton, namotan, sa crtama ili kockama Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47
    4816Karbon-papir, samokopirajući papir i drugi papir za kopiranje (izuzevši iz 4809), matrice za umnožavanje i offset-ploče, od papira, u kutijama ili ne Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47

    4817Kuverte, pisma-kuverte, dopisnice i karte za dopisivanje od papira ili kartona; kutije, vrečice i slično, od papira ili kartona, uključujući i setove za dopisivanje Proizvodnja u kojoj:

    - su svi upotrebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    ex 4818Toaletni papir Proizvodnja od materijala za proizvodnju papira iz poglavlja 47
    ex 4819Kartoni, kutije, sanduci, vreće i drugo za pakiranje od papira, kartona, celulozne vate ili vrpce od celuloznog vlakna Proizvodnja u kojoj:

    - su svi upotrebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

    - vrijednost svih upotre-bljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    ex 4820Blokovi listovnog papira Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 4823Ostali papiri, kartoni, celulozna vata te vrpce celuloznih vlakana, rezani u određene veličine i oblik Proizvodnja od materijala za proizvodnju papira iz glave 47
    ex poglavlje 49 Tiskane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije; rukopisi, tipkani tekstovi i nacrti, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    4909Poštanske razglednice tiskane ili ilustrirane; čestitke i karte s osobnim porukama, ilustrirane ili neilustrirane, sa ili bez kuverti, ili ukrasa Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, izuzevši 4909 ili 4911
    4910Sve vrste tiskanih kalendara, uključivši i kalendarske blokove:

    "Vječiti" kalendari ili kalendari s promjenjivim listovima na podlozi što nije ni papir ni karton Proizvodnja u kojoj:

    - su svi upotrebljeni materijali obvezno iz tar.br. koji je različit od broja proizvoda,

    - vrijednost svih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica

    - ostalo proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, izuzevši 4909 i 4911
    ex poglavlje 50 Svila, osim:Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex 5003Svileni otpaci (uključujući čahure neprikladne za odmotavanje, otpatke prediva i raščupana vlakna tkanina), grebani ili češljani Vlačenje ili češljanje svilenih otpadaka
    5004 do ex5006 Svilena pređa i pređa od svilenih otpadaka Proizvodnja iz:1

    - sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

    - ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

    -materijali od kojih se radi papir

    5007Tkanine od svile ili svilenih otpadaka:
    - koje sadrže gumene niti Proizvodnja od jednonitne

    pređe 1

    - ostalo Proizvodnja iz:1

    - kokosova vlakna

    - prirodnog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni grebenanog ni češljanog ni drugačije odrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

    - papira

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 51 Vuna, fina ili gruba živootinjska dlaka; pređa i tkanine od konjske dlake, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tbr. različitog od broja proizvoda.
    5106 do 5110Pređa od vune, fine ili grube životinjske dlake ili konjske dlake Proizvodnja iz:1

    - sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje,

    - ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje,

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

    -materijali od kojih se radi papir

    5111 do 5113Tkanine od vune, fine ili grube životinjske dlake ili od konjske dlake:
    - koje sadrže gumene niti Proizvodnja od jednonitne pređe/1
    - ostalo Proizvodnja iz:1

    - kokosova vlakna

    - prirodnog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drugačije odrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

    - papira

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skuupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 52 Pamuk, osim:Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar različitog tar. broja proizvoda
    5204 do 5207Pamučna pređa i konac Proizvodnja iz:1

    - sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

    - ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

    -materijali od kojih se radi papir

    5208 do 5212Pamučne tkanine
    - koje sadrže gumene niti Proizvodnja od jednonitne pređe/1
    - ostalo Proizvodnja iz: 1

    - kokosova vlakna

    - prirodnog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drugačije odrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

    - papira

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skuupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 53 Ostala biljna tekstilna vlakna, papirna pređa i tkanine od papirne pređe, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    5306 do 5308Pređa od drugih biljnih tekstilnih vlakana, papirna pređa Proizvodnja iz:1

    - sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

    - ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

    -materijali od kojih se radi papir

    5309 do 5311Tkanina od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanina od papirnih vlakana:
    - koja sadrži gumene niti, Proizvodnja od jednonitne pređe/1
    - ostalo Proizvodnja iz: 1

    - kokosova vlakna

    - prirodnog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drugačije odrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

    - papira

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skuupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    5401 do 5406Pređa, monofilament i sintetskih vlakna Proizvodnja iz:1

    - sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

    - ostala prirodna vlakna koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa, ili

    -materijali od kojih se radi papir

    5407 i 5408 Tkanine od sintetske filament pređe
    - koje sadrže gumene niti Proizvodnja od jednonitne pređe/1
    - ostalo Proizvodnja iz: 1

    - kokosova vlakna

    - prirodnog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drugačije odrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

    - papira

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skuupljanje tkanina, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    5501 do 5507Kablovi od umjetnih vlakana proizvodnja od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe
    5508 do 5511Pređa i konac za šivanje od umjetnih rezanih vlakana Proizvodnja iz:1

    - sirove svile ili otpadaka svile, vlačenih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje

    - ostalih prirodna vlakana koja nisu vlačena ili prerađena na drugi način za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpa, ili

    -materijala od kojih se radi papir

    5512 do 5516Tkanina od umjetnih rezanih vlakana
    - koja sadrži gumene niti Proizvodnja od od jednonitne pređe 1
    - ostalo Proizvodnja iz: 1

    - kokosova vlakna

    - prirodnog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drugačije odrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

    - papira ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 56 Vata, pust i netkani materijal; specijalna pređa, konopi, užad, konopci i kabeli i proizvodi od njih Proizvodnja iz: 1

    - kokosova vlakna,

    - prirodnih vlakana

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    - materijala što služe za proizvodnju papira

    5602Pust, impregniran ili neimpregniran, prevučen, pokriven ili slojevit:
    - Iglani pust Proizvodnja od1 :

    - prirodnih vlakana,

    - kemijskih materijala ili tekstilnih materijala

    Međutim:

    - predivo od polipropilenskog vlakna iz 5402

    - rezano polipropilensko vlakno iz 5503 ili 5506

    ili

    - filament kučine od polipropilenskog vlakna iz 5501, pri čemu je u svim primjerima učešće svakog monofilamenta ili vlakna manje od 9 deciteksa, pod uvjetom da njihova vrijednosti ne premaši 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - ostalo Proizvodnja iz: 1

    - prirodnih vlakana

    - rezanih vlakana dobivenih od kazeina il kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    5604Gumene niti i užad, prekriveni tekstilom; tekstilna pređa, vrpce i slični oblici iz 5404 ili 5405, impregnirani, prevučeni obloženi gumom ili plastikom:
    - gumene niti ili užad, prekriveni tekstilom Proizvodnja od gumenih niti ili jezgri koje nisu prekrivene tkaninom
    - ostalo Proizvodnja iz: 1

    - prirodnih vlakana negrebenanih i nečešljanih, a ni drugačije obrađenih za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    - materijala što služe za proizvodnju papira

    5605Metalizirana pređa, uključujući obavijenu pređu, koja se sastoji od tekstilne pređe, vrpci ili sličnoga iz 5404 i 5405, kombinirano s kovinom u obliku niti, vrpca ili praha, ili presvučeno kovinom Proizvodnja iz 1

    - prirodnih vlakana

    - sintetskog i umjetnog vlakna, nevlačenog i nečešljanog, ni drugačije obrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    - materijala što služe za proizvodnju papira

    5606Obavijena pređa, obavijene vrpce i slični oblici iz tbr. 5404 ili 5405,(osim iz tbr. 5606 i isprepletenog vlakna od konjske srune); žanila pređa (uključujući flokiranu žanila pređu); efektna pređa Proizvodnja iz:

    - prirodnih vlakana

    - negrebenanog i nečešljanog, a ni drugačije obrađenog sintetskog ili umjetnog vlakna

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    - materijala što služe za proizvodnju papira

    Poglavlje 57Sagovi i drugi tekstilni podni pokrivači
    - od iglanog pusta Proizvodnja iz: 1

    - prirodnih vlakana,

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

    Međutim:

    - predivo od polipropilenskog vlakna iz 5402

    - polipropilensko vlakno iz 5503 ili 5506 ili

    - filament kučine od polipropilenskog vlakna iz 5501 pri čemu je učešće svakog monofilamenta ili vlakna manje od 9 deciteksa, smije se upotrijebiti do vrijednosti od 40% u cijene proizvoda fco tvornica

    - od ostalog pusta Proizvodnja iz 1

    - prirodnih vlakana negrebenanih i nečešljanih, a ni drugačije obrađenih za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

    - ostalo Proizvodnja iz 1

    - kokosovog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog vlakna

    - prirodnih vlakana

    - nevlačenog i nečešljanog, a ni drugačije obrađenog rezanog sintetskog ili umjetnog vlakna

    ex poglavlje 58 Posebne tkanine; taftirane tkanine; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezovi;osim:
    - kombinirane sa gumenim nitima Proizvodnja od jednonitne pređe 1
    - ostalo Proizvodnja iz: 1

    - kokosova vlakna

    - prirodnog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drugačije odrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skupljanje tkanina, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    5805Tapiserije, ručno tkane, vrsta Gobelins, Flanders, Aubusson, Bauveais i slično i tapiserije iglom rađene (npr. sitnim bodom i križićima), uključujući i konfekcionirane Proizvodnja u kojoj svi uporijebljeni materijali moraju biti tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    5810Vezene cjeline, vrpce ili motivi Proizvodnja u kojoj: - svi upotrebljeni materijali moraju biti tarifnog broja različitog od broja proizvoda - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne smije premašiti 50% u cijeni proizvoda fco tvornica
    5901Tkanine prevučene ljepilom ili škrobnim tvarima što služe za ukoričavanje knjiga, za uvezivanje i sl.; platno za precrtavanje ili prozirno za crtanje; platno za oslikavanje bojama; krute tkanine i bugram za izradu šešira Proizvodnja od prediva

    5902Tkanine za autogume izrađene od prediva velike čvrstoće, od najlona, drugih poliamida, poliestera ili viskoznih niti:
    - sa sadržajem 90% ili manje tekstilnih tvari u masi Proizvodnja od prediva
    - ostalo Proizvodnja od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe
    5903Tkanine impregnirane; premazane, prekrivene ili u sloju s plastičnim tvarima, izuzevši tkanine iz broja 5902 Proizvodnja iz prediva1

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skuupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    5904Linoleum,rezani ili nerezani, podni pokrivači prevučeni ili nanijeti na tekstilnu podlogu, rezani ili nerezani Proizvodnja od prediva1
    5905Zidne tapete od tkanine
    - impregnirane, premazane ili prekrivene gumom, plastičnim tvarima ili drugim tvarima Proizvodnja od prediva
    - ostalo Proizvodnja iz: 1

    - kokosova vlakna

    - prirodnog vlakna

    - sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni vlačenog ni češljanog ni drugačije odrađenog za predenje

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe,ili

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skuupljanje tkanina, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    5906Gumirane tkanine, osim iz 5902
    - pletene ili kačkane tkanine Proizvodnja iz 1

    - prirodnih vlakana

    - nevlačenog i nečešljanog, a ni drugačije obrađenog za predenje rezanog sintetskog ili umjetnog vlakna

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa

    Ostale tkanine od pređe na osnovi sintetskog vlakna, što sadrže više od 90% tekstilnih tvari u masi Proizvodnja od kemijskih materijala
    - ostalo Proizvodnja od prediva
    5907Tkanine impregnirane, na drugi način, premazane ili prevučene; obojeno platno za kazališne ukrase, za unutrašnjost ateliera ili slično Proizvodnja iz prediva

    ili

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, obrada za otpornost na skupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    5908Fitilji od tekstila, tkani, opleteni ili pleteni, za svjetiljke, peći, upaljače, svijeće i slično; čarapice za plinsku rasvjetu i cjevaste pletene tkanine za čarapice; impregnirane ili neimpregnirane
    - čarapice za plinsku rasvjetu, impregnirane Proizvodnja iz cjevasto pletenog vlakna za plinsku rasvjetu
    - ostalo Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali različitog tarifnog broja od onog broja kojeg je prozvod

    5909 do 5911Tekstilni proizvodi za industrijsku upotrebu
    - diskovi i krune za poliranje, osim od pusta iz 5911 Proizvodnja od pređe ili ostataka vlakna ili krpa iz tarifnog broja 6310
    - Tkanine, najčešće korištene u proizvodnji papira ili za druge tehničke svrhe, postavljene ili ne, impregnirane ili neimpregnirane ili presvučene, okrugli, beskonačni ili sa jednim ili više osnova i/ili potki, ili ravno tkani sa više osnova i/ili potki iz 5911 Proizvodnja iz: 1

    -kokosove pređe

    -slijedećih materijala

    - pređe od politetraflouroetilena2

    - predivo, višenitno, od poliamida, presvučeno, impregnirano ili prekriveno fenolskom smolom,

    - predivo od sintetičke tekstilno vlakno aromatiziranog poliamida, dobivenog polikondenzacijom m-fenolenediamina i isoftalične kiseline,

    - monofil od politetrafloureotilena 2

    - predivo od sintetičkog tekstilnog vlakna od poli-p-fenilena tereftalamida,

    - predivo od stalkenih vlakana, presvučeno fenolnom smolom i pojačano akrilnom pređom 2

    - copoliester monofilament i smola tereftalične kiseline i 1,4 cikloheksanedimetanol i isoftalična kiselina,

    - prirodna vlakna

    - umjetna vlakna nečešljana i nevlačena niti drugačije pripremljena za pređu, ili

    - kemijski materijali i tekstilna pulpa

    - ostalo Proizvodnja iz1

    - kokosove pređe

    - prirodnih vlakana

    - nevlačenog i nečešljanog, a ni drugačije obrađenog za predenje rezanog sintetskog ili umjetnog vlakna

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa

    Poglavlje 60Pleteni ili kačkani materijali Proizvodnja iz 1

    - prirodnih vlakana

    - umjetnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih ili drugačije obrađenih za pređenje , ili

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa

    Poglavlje 61Odjeća i pribor za odjeću, pleteni ili kačkani
    - dobiveni šivanjem ili spajanjem na drugi način dvaju ili više dijelova trikotaže, što su bili razrezani u krojne oblike ili bili proizvedeni već oblikovani Proizvodnja od prediva 1,2
    - ostalo Proizvodnja od 1

    - prirodnih vlakana

    - rezanih sintetskih ili umjetnih vlakana, negrebanih ni češljanih, ni drugačije obrađenih za predenje ili

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

    ex poglavlje 62 Odjeća i pribor za odjeću, osim pletenih i kačkanih, osim: Proizvodnja od prediva 1,2
    ex 6202,

    ex 6204,

    ex 6206,

    ex 6209 i

    ex 6211

    Odjeća za žene, djevojčice, dojenčad, te drugi izrađeni pribor za odjeću, vezeni Proizvodnja od prediva 2

    ili Proizvodnja od nevezenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40%2

    6210 i 6216Protupožarna oprema od tkanine pokrivena poliesterskom aluminiziranom folijom Proizvodnja od prediva 1

    ili Proizvodnja od nepresvučenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40% 1

    6213 i 6214Rupčići, šalovi, ešarpe, marame, koprene i slični proizvodi
    - vezeni Proizvodnja od jednožičnog nebijeljena prediva1,2

    ili Proizvodnja od nevezenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40% 1

    - ostalo Proizvodnja od jednožičnog, nebijeljena prediva 1,2

    ili

    Slaganje koje slijedi tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacije, čupavljenja, obrada za otpornost na skupljanje, impregnacija, apretura, krpanje) gdje vrijednost upotrebljenih tkanina bez tiska iz tarifnih brojeva 6213 i 6214 ne premašuje 47,5% cijene proizvoda fco tvornica

    6217ostali gotovi pribor za odjeću; dijelovi odjeće ili pribora za odjeću, osim onih iz tarifnog broja 6212
    - vezeni Proizvodnja od prediva 1

    ili Proizvodnja od nevezenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40% 1

    Protupožarna oprema od kanine pokrivene poliesterskom aluminiziranom folijom Proizvodnja od prediva 1

    ili Proizvodnja od nevezenih tkanina s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40% 1

    Pribor za ovratnike i orukvice, razrezana Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali su razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost upotrebljenog materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - ostalo Proizvodnja od prediva 1
    ex Poglavlje 63 Ostali gotovi tekstilni proizvodi; kompleti; rabljena odjeća i rabljeni tekstilni proizvodi; krpe: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od prozvoda
    6301 do 6304Pokrivači, posteljno rublje, itd; zavjese, itd; ostali proizvodi za uređenje stana:
    - od pusta, od netkanog materijala Proizvodnja od 2

    - prirodnih vlakana, ili

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

    - ostali:

    - vezeni Proizvodnja od jednožičnog nebijeljena prediva 1,2

    ili

    Proizvodnja od nevezenih tkanina (osim pletenih i kačkanih) s vrijednošću što u cijeni proizvoda fco tvornica ne premašuje 40%

    - ostalo proizvodnja od jednožičnog nebijeljena prediva 1,2
    6305Vreće i vrećice za pakiranje robe Proizvodnja od:1

    - prirodnih vlakana

    - umjetnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih ili drugačije pripremljenih za predenje

    - kemijski materijali ili tekstilna pulpa

    6306 Cerade, jedra za plovila, za surf i sl., vanjske platnene zavjese, šatori i proizvodi za kamp:
    - od netkanog materijala Proizvodnja od 1,3

    - prirodnih vlakana, ili

    - kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

    - ostalo Proizvodnja od jednostavne nebijeljene pređe 1,3
    6307Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odjeću Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    6308Setovi sastavljeni od tkanine i konca sa ili bez pribora, za izradu podni pokrivača, tapiserija, vezenih stolnjaka ili ubrusa, ili sličnih tekstilnih proizvoda, u pakiranju za maloprodaju Svaki proizvod u setu mora zadovoljavati određeno pravilo što važi i kad nije u setu. Međutim, u setu mogu biti proizovodi bez pravoga podrijetla, ako njihova ukupna vrijednost ne premaši 15% u cijeni seta fco tvornica
    ex poglavlje 64 Obuća, nazuvci i slični proizvodi; dijelovi tih proizvoda, osim: Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od složenog gornjišta obuće pričvršćenog na unutarnje potplate ili druge dijelove potplata iz 6406
    6406Dijelovi obuće (uključujući gornjište koje je pričvršćeno ili ne na potplat osim na vanjski potplat); ulošci za obuću, umeci za pete i slični proizvodi; nazuvci i slični proizvodi i njihovi dijelovi: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex poglavlje 65 Šeširi, kape i ostala pokrivala glave i njihovi dijelovi, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    6503Šeširi i druga pustena pokrivala za glavu, izrađena iz pustenih tuljaka ili sličnoga iz 6501, sa ili bez ukrasa Proizvodnja od tekstilnih prediva ili vlakana1
    6505Šeširi i druga trikotažna pokrivala za glavu ili izrađeno od čipke, pusta ili drugih tekstilnih proizvoda u komadima (ne u vrpcama), neukrašeni ili ukrašeni; mrežice za kosu od svih tvari, ukrašeno ili neukrašeno Proizvodnja od tekstilnih prediva ili vlakana 1
    ex poglavlje 66 Kišobrani i suncobrani štapovi, štapovi-stolci, bičevi, korbači i dijelovi, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    6601Kišobrani, suncobrani (uključivši kišobrane-štapove, vrtne suncobrane i slične proizvode) Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    Poglavlje 67Perje i paperje; preparirano i proizvodi izrađeni od perja i paperja; umjetno cvijeće; proizvodi od ljudske kose Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex poglavlje 68 Proizvodi od kamena, sadre, cementa, betona, azbesta, tinjca i sličnih materijala, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 6803Proizvodi od prirodna ili aglomerirana škriljevca Proizvodnja od obrađena škriljevca
    ex 6812Proizvodi od azbesta ili mješavine na osnovi azbesta i magnezijeva karbonata Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
    ex 6814Proizvodi od tinjaca; obuhvaćen je i aglomerirani ili rekonstruirani tinjac, na papirnoj, kartonskoj i drugoj podlozi Proizvodnja od obrađenog tinjca (obuhvaćen aglomerirani ili rekonstruirani tinjac)
    Poglavlje 69Keramički proizvodi Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex poglavlje 70 Staklo i stakleni proizvodi, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 7003

    ex 7004 i

    ex 7005

    Staklo bez nereflektirajućeg sloja Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001
    7006Staklo iz tarifnog broja 7003, 7004 i 7005, savijeno s obrađenim rubovima gravirano, brušeno, emajlirano, ili drugačije obrađeno, neuokvireno niti spojeno s drugim aterijalima Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

    7007Sigurnosno staklo, od kaljena stakla ili lijepljena slojevita stakla Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001
    7008Izolirajuće staklo za pregradne stijenke Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001
    7009Staklena zrcala, neuokvirena ili uokvirena, uključivši i retrovizorska Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001
    7010Opletene boce, boce, staklenke, lonci, epruvete, ampule i druga šuplja tijela za transport ili pakiranje, od stakla; staklenke za konzerviranje; čepovi, poklopci i drugi zatvarači od stakla Proizvodnja u kojj upotrebljeni materijali trebaju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    ili

    rezanje staklenih predmeta pod uvjetom da vrijednost nerezanih predmeta ne premaši 50% vrijednosti gorova porizvoda fco tvornica

    7013Stakleni predmeti za posluživanje za stolom, za kuhinju, za higijenske svrhe, za ured, ukrašavanje stana ili slične namjene, izuzevši predmete iz 7010 ili 7018 Proizvodnja u kojoj upotrebljeni materijali trebaju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    ili

    rezanje staklenih predmeta pod uvjetom da vrijednost nerezanih predmeta ne premaši 50% vrijednosti gotova proizvoda fco tvornica

    ili

    Ukrašavanje rukom (izuzevši štampanje svile) puhanih staklenih proizvoda, ako vrijednost puhanoga staklenog predmeta ne premaši 50% vrijednost gotova proizvoda fco tvornica

    ex 7019Predmeti od staklenih vlakana (osim prediva) Proizvodnja od:

    - neobojenih svitaka, roving-prediva, prediva ili rezanog vlakna, ili od

    - staklene vune

    ex poglavlje 71 Prirodni i kultivirani biseri, dragulji i poludragulji, plemenite kovine platirane plemenitim kovinama i proizvodi od njih, imitacije draguljarskih predmeta; kovani novac, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 7101Prirodni ili kultivirani biseri, sortirani, privremeno nanizani radi alkšeg transporta Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 7102

    ex 7103 i

    ex 7104

    Obrađeni dragulji ili poludragulji (prirodni, sintetički i rekonstruirani) Proizvodnja iz neobrađenih dragulja ili poludragulja
    7106, 7108 i 7110 Plemenite kovine:
    - neobrađene Proizvodnja od materijala što nisu uvršteni u 7106, 7108 ili 7110

    ili

    Elektrolitička, termička ili kemijska separacija plemenitih kovina iz 7106, 7108 ili 7110

    ili

    Međusobno legiranje plemenitih kovina iz 7106, 7108 ili 7110 ili njihovo legiranje s običnim kovinama

    - poluobrađena ili u prahu Proizvodnja iz neobrađenih plemenitih kovina
    ex 7107,

    ex 7109 i

    ex 7111

    Kovine obložene plemenitim kovinama, u poluprerađenom obliku Proizvodnja od plemenitih kovina, neobrađenih
    7116Predmeti od prirodnih ili uzgojenih bisera, dragog kamenja, prirodna, sintetskoga ili rekonstruirana Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    7117Imitacija nakita Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    ili

    Proizvodnja od dijelova običnih kovina, nepozlaćenih, neposrebrenih, neplatiniranih, pod uvjetom da vrijednost upotrebljenih materijala ne premaši 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 72 Željezo i čelik, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    7207Poluproizvodi od željeza ili nelegiranoga čelika Proizvodnja od materijala iz 7201, 7202, 7203, 7204 ili 7205
    7208 do 7216Valjani ravni proizvodi: žica, šipke, profili od žiljeza ili nelegirana čelika Proizvodnja od željeza i nelegirana čelika u ingotima ili drugima primarnim oblicima iz 7206
    7217Žice od željeza i nelegirana čelika proizvodnja od poluproizvoda iz 7207
    ex 7218, 7219 do 7222 Poluproizvodi, valjani ravni proizvodi, šipke i profili od nerđajućega čelika Proizvodnja od nerđajućega čelika u ingotima ili drugima primarnim oblicima iz 7218
    7223Žice od nerđajućega čelika proizvodnja od poluproizvoda od nerđajućega čelika iz 7218
    ex 7224, 7225 do 7228 Poluproizvodi, valjani ravni proizvodi, toplovaljana žica i šipka, nepravilno namotani na kolutovima; šipke i profili od ostalih legiranih čelika; šuplje šipke za svrdla, od legiranih ili nelegiranih čelika Proizvodnja od nelegirana čelika u ingorima i drugim primarnim oblicima iz tarifnog broja 7206, 7218 ili 7224
    7229Žica od ostalih legiranih čelika Proizvodnja od poluproizvoda ostalih legiranih čelika iz 7224
    ex poglavlje 73 Proizvodi od željeza ili čelika, osim: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    ex 7301Talpe Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206
    7302Dijelovi za željezničke i tramvajske tračnice od lijevanoga željeza ili čelika; trčnice, tračnice-vodilice i nazubljene tračnice, skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi dijelovi križanja li skretnica, pragovi, vezice, tračnički stolci, klinovi, ležišta, pločice za kočenje, pričvrsne pločice, razdvojne ploče i šipke i drugi dijelovi posebno napravljeni za postavljanje, spajanje i pričvršćivanje tračnica Pizvodnja od materijala iz 7206
    7304, 7305 i 7306 Cijevi, šuplji profili od željeza (osim od lijevanog željeza) ili čelika Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206, 7207, 7218 ili 7224
    ex 7307Cijevi ili pribor za cijevi od nehrđajućeg čelika (ISO br. X5CrNiMo 1712), koji se sastoji iz više dijelova Izvrtanje, bušenje, razvrtavanje, izvlačenje, bušenje, pjeskarenje od neobrađenih materijala čija vrijednost ne prelazi 35% cijene proizvoda fco tvornica
    7308Strukture i dijelovi konstrukcija (npr. mostovi, dijelovi mostova, vrata za ustave, tornjevi, stupovi nosivi, stupovi, krovne konstrukcije, krovišta, vrata i prozori i njihovi okviri, okviri i pragovi, roletne, ograde), od lijevanog željeza ili čelika, (osim montažnih konstrukcija iz 9406 ; lomovi, šipke, profili, cijevi i slično, od lijevanog željeza ili čelika, oblikovani za upotrebu u graditeljstvu Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali unutar tar.br. različitog od proizvoda. Međutim, zavarene kutove, kalupe i profile iz 7301 ne smije se upotrijebiti
    ex 7315Lanci protiv klizanja Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz 7315 ne smije premašiti 50% vrijednosti u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex poglavlje 74 Bakar i proizvodi od bakra,osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    7401Bakrenac, cement bakar (precipitat bakar) Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    7402Nerafinirani bakar; bakrene sonde za elektrolitičku rafinaciju: Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    7403Rafinirani bakar i slitina bakra, sirovi
    - rafinirani bakar Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    - slitine bakra i rafinirani bakar koji sadrži druge elemente Proizvodnja od rafiniranog bakra, sirova ili od strugotina
    7404Otpaci i ostaci bakra Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    7405Predslitine bakra Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex poglavlje 75 Nikl i proizvodi od nikla, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50%cijene proizvoda fco tvornica

    7501 do 7503Niklov kamenac, sinterirani oksidi nikla i drugi međuproizvodi metalurgije nikla, sirovi nikl; otpaci i ostaci nikleni Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex poglavlje 76 Aluminij i proizvodi od aluminija, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    7601Sirovi aluminij Proizvodnja termičkim ili elktrolitičkim postupkom od nelegirana aluminija ili od otpadaka aluminija
    7602Optaci i ostaci aluminija Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 7616Proizvodi aluminija, osim mreža, ograda, rešetaka, proizvoda za pojačanje i sličnih (uključivši beskrajne vrpce) od aluminijske žice, te ekspandirane kovine - aluminija Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda: Međutim, smije se upotrijebiti žičane mreže, ograde, rešetke, proizvode za pojačanje i slično (uključivši beskrajne vrpce) od aluminijske žice, ako i ekspandiranu kovinu aluminija

    - vrijednost upotrebljenih materijala ne smije premašiti 50% vrijednosti u cijeni proizvoda fco tvornica

    Poglavlje 77Rezervirano za eventualnu novu upotrebu u HS
    ex poglavlje 78 Olovo i olovni proizvodi, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.

    - vrijednost upotrebljenih materijala ne smije premašiti 50% vrijednosti u cijeni proizvoda fco tvornica

    7801Sirovo olovo
    - rafinirano olovo Proizvodnja od olova u prvoj obradi ili "obrađeno" olovo
    - ostalo Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 7802 se mogu koristiti
    7802Ostaci i otpaci olova Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex poglavlje 79 Cink i proizvodi od cinka, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda,

    - vrijednost upotrebljenih materijala ne smije premašiti 50% vrijednosti u cijeni proizvoda fco tvornica

    7901Sirovi cink Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 7902 se mogu koristiti

    7902Ostaci i otpaci cinka Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex poglavlje 80 Kositar i proizvodi od kositra, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    8001Sirovi kositar Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 8002 se mogu koristiti
    8002 i 8007Ostaci i otpaci kostira, ostali artikli od kositra Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    Poglavlje 81Ostale obične kovine, kermeti, proizvodi od njih
    - ostale obične kovine, sirove, i proizvodi od njih, osim: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala razvrstani unutar istog tarifnog broja ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex poglavlje 82 Alati, nožarski proizvodi, žlice i vilice, od običnih kovina; njihovi dijelovi od običnih kovina, osim Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    8206Alati iz dvaju ili više tarifnih brojeva 8202 do 8205, složeni u setovima za maloprodaju Proizvodnja u kojoj su upotrebljeni materijali obvezno iz različita tar. broja no što su brojevi od 8202 do 8205: Međutim, alate iz 8202 do 8205 može se upotrijebiti u sklopu setova, ako njihova vrijednost ne premašuje 15% cijene proizvoda fco tvornica
    8207Izmjenljivi dijelovi za ručne alate, mehanički ili nemehanički, za alatne strojeve (npr. za prešanje, otiskivanje, bušenje, uvijanje, glodanje, probijanje, rezanje, tokarenje), uključivši i matrice za izvlačenje ili rastezanje kovina, kao i alat za svrdlanje i sondiranje Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    8208 Noževi i sječiva za strojeve ili mehaničke aparate Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

    ex 8211Noževi sa sječivom, nazubljeni ili nenazubljeni (uključivši i vrtlarske noževe), osim noževa iz 8208 Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. međutim, može se upotrijebiti ručke od osnovnih kovina
    8214Ostali nožarski proizvodi (npr strojevi za striženje i šišanje, nesarske i kuhinjske satare, noževi za papir) pribor i setovi za manikiranje i pedikiranje (uključujući turpije za nokte) Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, može se upotrijebiti ručke od osnovnih kovina

    8215Žlice, vilice, kuhače, kutljače, lopatice za poslživanje kolača, posebni noževi za ribe ili maslac, štipaljke za šećer i slični proizvodi Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. međutim, može se upotrijebiti ručke od osnovnih kovina
    ex poglavlje 83 Razni proizvodi od običnih kovina Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda.
    ex 8302Ostali proizvodi okovi, i slični artikli prikladni za građenje, automatski zatvarači vrata Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, mogu se upotrijebiti ostali materijali iz tarifnom broja 8302 pod uvjetom da njihova vrijednost ne prelazi 20% vrijednosti proizvoda fco tvornica
    ex 8306Statuete i ostali ukrasni predmeti od ostalih kovina Proizvodnja u kojoj upotrebljeni materijali moraju biti iz tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, ostale tvari iz 8306 mogu biti upotrebljene do 30% u cijeni proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 84 Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi i mehanički uređaji, njihovi dijelovi, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

    ex 8401Nuklearni gorivi elementi Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda1 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8402Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grijanje toplom vodom koji mogu proizvoditi paru niskog tlaka); kotlovi za pregrijanu vodu Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8403 i ex 8404 Kotlovi za centralno grijanje, osim onih iz 8402, i pomoćni uređaji za kotlove za centralno grijanje Proizvodnja u kojoj su svi upotrebljeni materijali razvrstani unutar različitog tarifnog broja osim 8403 ili 8404 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8406Turbine na vodenu i drugu paru: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8407Klipni motori s izmjeničnim ili rotacijskim kretanjem, paljenje iskrom Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8408Klipni motori, paljenje kompresijom (dizel ili poludizel-motor) Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8409Dijelovi prikladni isključivo ili poglavito za motore iz 8407 ili 8408 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    8411Turbomalazni motori, turbopropelerni motori i ostale plinske turbine Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8412Ostali pogonski strojevi i motori Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8413Sisaljke za potiskivanje s rotacijskim kretanjem Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8414Industrijski ventilatori, i slično Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8415Uređaji za klimatizaciju s ventilatorom na motorni pogon i dijelovima za podešavanje topline i vlažnosti, uključivši uređaje, gdje se stupanj vlažnosti ne može posebno podešavati Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8418Hladnjaci, zamrzivači i ostali strojevi i uređaji za hlađenje, na električni ili drugi pogon; toplinske crpke, osim strojeva i uređaja za klimatizaciju zraka iz 8415 Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrebljenih materijala što jesu pravog podrijetla

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8419Strojevi i uređaji za prozvodnju drva, papirne mase i kartonske industrije Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40%cijene proizvoda fco tvornica

    - u spomenutim granicama se materijale iz istog tarifnog broja kao što je proizvod smije upotrijebiti samo do vrijednosti od 25% u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8420Kalenderi i strojevi za valjanje, osim onih za kovine i staklo, te cilindri za te strojeve Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - u spomenutim granicama se materijale iz istog tarifnog broja kao što je proizvod smije upotrijebiti samo do vrijednosti od 25% u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

    8423Vage, (osim vaga osjetljivosti do 5 centigrama ili više), uključujući strojeve za brojenje i kontrolu koje rade na osnovi vaganja mase; utezi za vage svih vrsta; Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8425 do 8428Strojevi i uređaji za dizanje, rukovanje, istovar ili utovar Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8431 ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8429Buldožeri, angledožeri, ravnjači, skreperi, mehanički bageri, kopači, utovarivači,nabijači i valjci-nabijači, samokretni:
    - valjci-nabijači Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostali Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8431 ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

    8430Ostali strojevi za nabijanje, kopanje, nasipavanje, ravnanje, struganje, vađenje ili bušenje zemlje, ruda ili minerala; strojevi za izvlačenje i vučenja trupaca; strojevi za čišćenje snjega Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8431 ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8431Dijelovi namijenjeni poglavito ili isključivo ugradnji u valjke za nabijanje Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8439Uređaji i strojevi za proizvodnju mase od vlaknastih celuloznih tvari, za proizovodnju i finalnu proizvodnju papira ili kartona Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz iz istog tarifnog broja kao proizvod ne smije biti veća od 25% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8441Ostali uređaji i strojevi za proizvodnju papirne mase, papira ili kartona, uključivši rezalice svih vrsta Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz iz istog tarifnog broja kao proizvod ne smije biti veća od 25% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8444 do 8447Strojevi iz ovog tarifnog broja za tekstilnu industriju Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    ex 8448Pomoćni strojevi i strojevi za strojeve iz 8444 i 8445 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8452Šivaći strojevi, osim strojeva za prošivanje knjiga iz 8440; pokućstvo, stalci i poklopci namijenjeni strojevima za šivanje; igle za šivaće strojeve:
    - šivaći strojevi, (samo strojevi sa verižnim bodom), kad im glava teži najviše 16 kg, bez motora, ili 17 kg sa motorom Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost upotrebljenih materijala ne smije premašiti 40% u cijeni proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala za slaganje glave (bez motora) bez podrijetla, ne smije premašiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    - uređaji za zatezanje niti, za kačkanje i uređaji za cik-cak moraju imati pravo podrijetlo

    - ostalo Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8456 do 8466Strojevi i alatni strojevi iz 8456 do 8466 s pripadajućim dijelovima i priborom Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8469 do 8472Uredski strojevi i uređaji (npr. pisaći strojevi, od računskih strojeva za automatsku obradu podataka, umnožavanje i spajanje) Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8480Kalupnici za ljevaonice kovina; modelne ploče; modeli za kalupe; kalupi za kovine (osim kalupa za ingote), kovinske karbide, staklo, mineralne tvari, gumu i plastične mase Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    8482Kuglični i valjni ležajevi Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8484Brtvila i slične spojnice od kovina i drugih materijala ili višeslojnih kovina; setovi tih brtvila i sličnih sponica, različiti po sastavu materijala, upakirano u vrećicama, omotima ili slično, mehaničke lemilice Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8485Dijelovi strojeva i uređaja, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugome mjestu u ovom poglavlju, bez električnih priključaka, bez električno izoliranih dijelova, kontakata ili drugih električnih osobina Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 85 Električni strojevi i oprema i njihovi dijelovi; aparati za snimanje ili reprodukciju zvuka; televizijski aparati za snimanje ili reprodukciju slike i zvuka i dijelovi i pribor za te proizvode, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda;

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% vrijednosti proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8501Elektromotori i generatori, osim generatorskih agregata Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8503 ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

    8502Električni generatorski agregati i rotacijski konverteri (pretvarači) Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8501 i 8503 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8504Električni transformatori, statički konvertori (npr. ispravljaci) i indukcijski svici: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8518Mikrofoni i njihovi stalci; zvučnici sa ili bez zvučnih kutija; audio-frkvencijska električna pojačala; setovielekktričnih uređaja za podešavanje zvuka Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8519Gramofoni, elektrofoni, kazetofoni i ostali uređaji za reprodukciju zvuka bez ugrađena uređaja za snimanje zvuka Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

    8520Magnetofoni i drugi uređaji za reprodukciju zvuka, sa ili bez ugrađena uređaja za snimanje zvuka Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8521Uređaji za snimanje i reprodukciju slike, bez ili sa video tunerom Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premaštiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8522Dijelovi i pribor prikladni za upotrebu jedino ili uglavnom s uređajima iz 8519 do 8521 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8523Pripremljene nesnimljene podloge za snimanje zvuka ili sličnoga, izuzevši proizvode iz poglavlja 37 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8524Ploče, vrpce i ostale podloge za snimanje zvuka i sličnog, uključujući matrice i galvanske otiske za proizvodnju ploča, osim proizvoda iz poglavlja 37
    - Matrice i galvanski otisci za proizvodnju ploča Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8523 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8525Uređaji za radio-telefoniju, radio-telegrafiju, radio-difuziju ili televiziju, uključujući ugrađene uređaje za prijam, snimanje ili reprodukcija zvuka, televizijske kamere; video kamere za statičke slike i druge videokamere (kamkorderi) Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8526Uređaji za radiodetekciju i radiosondiranje (radar), uređaji za radionavigaciju i uređaji za radiotelekomande Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8527Prijemni uređaji za radiotelefoniju, radiotelegrafiju ili radiodifuziju, kombinirani ili ne s uređajima za snimanje ili reprodukciju zvuka ili satnim mehanizmom u istome kućištu s aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili satom Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premaštiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8528Televizijski prijemnici, s ugrađenim prijemnikom za radiodifuzija ili aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili slike ili bez njega; video monitori i video projektori Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premašiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8529Dijelovi pogodni za uporabu isključivo ili uglavnom za aparate iz tarifnog broja 85.25 do 85.28
    - namjenjeni poglavito ili isključivo video-uređajima za snimanje i reprodukciju Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije premaštiti vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8535 i 8536Uređaji za uklapanje, isklapanje, zaštitu, usmjeravanje, prekidanje, ponovno uklapanje strujnih krugova Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8538 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8537Radne površine, stolovi, pultovi, ormari, (uključivši pultove s numeričkim upravljanjem) i ostale podloge s nekoliko uređaja iz 8535 ili 8536 za električno upravljanje i distribuciju struje, uključivši i one u koje su ugrađeni uređaji za poglavlja 90, osim komutacijskih uređaja iz 8517 Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8538 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8541Diode, tranzistori i slični poluvodički elementi: fotoosjetljivi poluvodički elementi, osim još neizrezanih čip ploča Proizvodnja u kojoj:
    • - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8542Elektronski integrirani krugovi i elektronski mikrosklopovi Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje u spomenutim granicama vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 8541 ili 8542 zajedno ne smije biti veća od 10% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    8544Izolirana žica (lak-žica i anodizirana žica), kabeli (uključivši koaksijalne kabele) i ostali izolirani elektro-provodnici sa ili bez konektora; kabeli od optičkih vlakana izrađeni od pojedinačno presvučenih vlakana, kombinirano ili ne s elektro-provodnicima, sa ili bez konektora Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8545Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugljen za svjetiljke, za baterije i ostale proizvode od grafita ili od drugog ugljena, sa ili bez kovina, namijenjeno provođenje elektriciteta Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8546Električni izolatori od bilo koje tvari Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8547Izolacijski dijelovi za električne strojeve, uređaje ili opremu, izrađeni u cijelosti od izolacijskog materijala ili samo s manjim komponentama od kovina (npr. čahure s navojem) ugrađenim za vrijeme prešanja isključivo radi spajanja, osim izolatora iz tar.br. 85.46; cijevi za električne vodiče i spojnice za njih, od običnih kovina, obložene izolacijskim materijalom Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8548Otpaci i ostaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i lektričnih akumulatora; istrošene primarne ćelije, primarne baterije i električni akumulatori; električni dijelovi strojeva i aparata, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglavlju: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 86 Tračnička vozila i njihovi dijelovi: željeznički i tramvajski kolosiječni sklopovi i pribor i njihovi dijelovi; mahanička i elektromehanička signalna oprema za promet svih vrsta, osim: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8608Stalna oprema za tračnički promet; mahanički uređaji (uključivši i elektromehaničke) za signalizaciju, za sigurnost, nadzor ili upravljanje prometom željeznica, tramvaja, na cestama, unutarnjim vodama, parkiralištima, lukama i zračnim lukama; dijelovi Proizvodnja u kojoj:
    • - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 87 Vozila, osim željezničkih ili tramvajskih tračničkih vozila i njihovi dijelovi i pribor, osim: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8709Samohodna teretna vozila, bez uređaja za dizanje tereta, pto ih se upotrebljava u tvornicma, skladištima, lukama i zračnim lukama za prijevoz robe na kratkim udaljenostima; teretna vozila što ih se upotrebljava na željezničkim stanicama; dijelovi Proizvodnja u kojoj:
    • - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

    8710Tenkovi i ostala oklopna bojna vozila, sa motorom, opremljena ili neopremljena oružjem, i dijelovi takvih vozila Proizvodnja u kojoj:
    • - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8711Motocikli (uključujući mopede) i bicikli s pomoćnim motorom, sa ili bez bočne prikolice; bočne prikolice
    - sa stapnim (klipnim) motorom s unutarnjim izgaranjem, obujma cilindra:
    - do 50 cm Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

    - vrijednost upotreijbljenih materijala bez podrijetla ne smije biti većom od vrijednosti upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 20% cijene proizvoda fco tvornica
    - preko 50 cm Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije biti veća od vrijednosti upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne smije biti većom od vrijednosti upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8712 Bicikli bez kotrljajućih ležaja Proizvodnja iz materijala koji nisu razvrstani unutar tar.br. 8714 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8715Dječja kolica i dijelovi Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    8716Prikolice i poluprikolice; ostala nesamohodna vozila i dijelovi Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 88 Zrakoplovi, svemirske letjelice i njihovi dijelovi, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 8804Rotošuti Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući ostale materijala iz tarifnog broja 8804 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    8805Uređaji i oprema za lansiranje letjelica; uređaji i oprema za spuštanje letjelica na nosač aviona te slični uređaji i oprema; uređaji na zemlji za podizanje letjelica; dijelovi Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    Poglavlje 89 Brodovi, čamci i ploveće konstrukcije Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim, trupove broda iz tarifnog broja 9806 se ne smije upotrebljavati Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 90 Optički, fotografski, konematografski, mjerni i kontrolni instrumenti, instrumenti za kontrolu točnosti, medicinski i kirurški instrumenti i aparati; njihovi dijelovi i pribor, osim: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    9001Optička vlakna i snopovi optičkih vlakana; kabeli od optičkih vlakana, osim onih iz 8544; polarizirajući materijal u listovima i pločama; leće (uključivši i kontaktne leće), prizme, zrcala, i ostali optički elementi od svih tvari, nemontirani, osim staklenih, optički neobrađenih Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9002Leće, prizme, zrcala, i ostali optički elementi od svih tvari, montirani, za instrumente ili uređaje, ostim staklenih, optički neobrađenih Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9004Naočale i slični proizvodi, korektivni, zaštitni i ostali Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 9005 Dalekozori, durbini, optički teleskopi i njihova postolja, izuzvši uređaje za astronomiju ili kozmografiju i njihova postolja Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednosti svih materijala koje nemaju pravo podrijetlo ne prelazi vrijednost materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 9006Fotografski aparti; aparati i uređaji, uključivši svjetiljke i cijevi, za bljeskalice pri fotografiranju, osim žarulja i cijevi s električnim paljenjem Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednosti svih materijala koje nemaju pravo podrijetlo ne prelazi vrijednost materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    9007Kinematografske kamere i projektori, uključivši one s ugrađenim uređajima za snimanje ili reprodukciju zvuka Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednosti svih materijala koje nemaju pravo podrijetlo ne prelazi vrijednost materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    9011Optički mikroskopi, uključivši mikroskope za mikrofotografiju, mikrokinofotografiju ili mikroprojekciju Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednosti svih materijala koje nemaju pravo podrijetlo ne prelazi vrijednost materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 9014Ostali instrumenti i uređaji za navigaciju Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9015Instrumenti i uređaji za geodeziju (uključujući fotogrametriju), hidrografiju, oceanografiju, hidrologiju, meteorologiju ili geofiziku, izuzevši kompase i daljinomjere Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9016Vage osjetljivosti do pet centigrama, sa ili bez utega Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9017Instrumenti za crtanje, obilježavanje ili računanje (npr. uređaji za crtanje, pantografi, kutomjeri, pribor za računanje, ravnala i šestari); instrumenti za ručno mjerenja dužine (npr. metri i mikrometri) što nisu spomenuti u nekoj drugoj stavci ovog poglavlja Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9018Instrumenti i aparati za medicinu, kirurgiju, kirurgiju, zubarstvo i veterinu, uključujući scintigrafske i druge elektromedicinske aparate te instrumente za ispitivanje vida;
    - zubarske stolice sa zubarskom opremom ili zubarske pljuvačnice Proizvodnja iz materijala iz bilo kojeg tarifnog broja uključujući ostale materijale iz tar.br. 9018 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

    9019Aparati za mehanoterapiju, aparati za masažu, aparati za psihološka testiranja, aparati za ozonoterapiju, oksigenoterapiju, aerosolterapiju, umjetno disanje i ostali terapeutski aparati za disanje Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    9020Ostali aparati za disanje i plinske maske, osim zaštitnih maski bez mahaničkih dijelova i izmjenjivih filtera; Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica
    9024Strojevi i aparti namjenjeni za ispitivanje tvrdoće, vlačen i tlačne čvrstoće, elastičnosti i ostalih mehaničkih svojstava materijala (npr. kovina, drva, tekstila, papira, plastičnih masa) Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9025Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri, pirometri, barometri, higrometri i spirometri, sa i bez registratora i kombinaciji tih instrumenta: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9026Instrumenti i aparti za mjerenje ili kontrolu protoka, razine, tlaka ili ostalih promjenjivih veličina tekućine ili plinova (npr. mjerila protoka, pokazivači razine, manometri, mjerila količine topline), osim instrumenata i aparata iz tar.br. 9014, 9015, 9028 i 9032 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    9027Instrumenti i aparati za fizikalne i kemijske analize (npr. polarimetri, refrakciometri, spektrometri, aparati za mjerenje i kontrolu viskoziteta, poroznosti, diletacije, površinskog napona i slično; instrumenti i aparati za kalorimetrijska, akustična i fotometrijska mjerenja ili kontrolu (uključujući ekspozimetre); mikrotomi: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9028Mjerila potrošnje ili proizvodnje plina, tekućine ili elektriciteta, uključujući mjerila za njihovo baždarenje:
    - dijelovi i pribor Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica;

    - gdje vrijednost svih materijala bez podrijetla ne prelazi vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    9029Brojila okretaja, brojila proizvodnje, taksimetri, brojila kilometara, brojila koraka i slično; pokazivači brzine i tahometri, osim onih koji se razvrstavaju u tar.br. 9014 i 9015, stroboskopi: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    9030Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i aparati za mjerenje i kontrolu električnih veličina, isključujući mjerila iz tar. br. 9028; instrumenti i aparati za mjerenje ili otkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, svemirskih ili ostalih ionizirajućih zračenja: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9031Instrumenti i aparati i strojevi za mjerenje ili kontrolu, nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglavlju; projektori profila: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9032Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili upravljanje: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9033Dijelovi i pribor (nespomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu u ovom poglavlju) za strojeve, uređaje, instrumente ili aparate iz poglavlja 90 Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 91 Satovi i njihovi dijelovi, osim: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    9105ostali satovi Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne prelazi vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica

    9109Ostali satni mehanizmi, kompletni ili sastavljeni Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - vrijednost upotrebljenih materijala bez podrijetla ne prelazi vrijednost upotrebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    9110Kompletni satni mehanizmi nesastavljeni ili djelomično sastavljeni (mehanizmi u setovima); nekompletni satni mehanizmi, sastavljeni; grubo kompletirani Proizvodnja u kojoj:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    - gdje, u spomenutim granicama, upotrebljeni materijali iz 9114 ne smiju premašiti vrijednost od 10% u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    9111Kutije za satove i njihovi dijelovi: Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    9112Kutije i ormarići za slične tipove ostalih roba iz ovog poglavlja i njihovi dijelovi Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    9113Narukvice za ručne satove, trake i dijelovi:
    - od običnih kovina, pozlačeni, posrebreni, platinirani ili presvučeni plemenitim kovinama Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    - ostalo Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    Poglavlje 92Glazbala, dijelovi i pribor za te proizvode Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    Poglavlje 93Oružje i streljivo i njihovi dijelovi Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 94 Pokućstvo; oprema za krevete i slični proizvodi, madraci, nosači madraca, jastuci i slični punjeni proizvodi; svjetiljke i druga svijetleća tijela, na drugom mjestu nepsomenuta niti uključena; svijetleći znakovi, osvijetljene pločice s imenima ili slično; montažne zgrade, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 9401 i ex 9403 Pokućstvo od običnih kovina presvučeno pamučnom tkaninom - netapecirano - težine do najviše 300g/m Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    ili

    Proizvodnja od pamučnih taknina već proizvedenih u oblicima spremnima za uporabu u 9401 i 9403, pod uvjetom da:

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 25% cijene proizvoda fco tvornica

    - svi ostali upotrebljeni materijali imaju podrijetlo i razvrstani su unutar ratifnog broja različitog od 9401 ili 9403

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 40% cijene proizvoda fco tvornica

    9405Svjetiljke za osvjetljenje uključujući projektore i dijelovi, nespomenuti i neuključeni negdje drugdje; reklamne svjetiljke, osvjetljeni znakovi poduzeća, osvijetljene ploče s imenom i slično sa stalnim svjetlosnim izvorom i dijelovi, nespomenuti i neuključeni drugdje: Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    9406Montažne zgrade Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    ex poglavlje 95 Igračke, rekviziti za društvene izre i šport; njihovi dijelovi i pribor, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    9503Ostale igračke; smanjeni oblici i slično za igru, pokretni ili nepokretni; slagalice svih vrsta Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    ex 9506- golf štapovi i njihovi dijelovi Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda. Međutim,grubo oblikovani blokovi za izradu glava za golf štapove se mogu upotrijebiti
    ex poglavlje 96 Razni proizvodi, osim: Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda
    ex 9601 i ex 9602 Proizvodi životinjskog, biljnoga ili mineralnog podrijetla, za rezbarenje Proizvodnja od materijala za rezbarenje iz istih tarifnih brojeva
    ex 9603Metle i četke (osim metla i metlica od pruća, bez ili sa drškom, i četki od dlake vjeverica i lasica), ručne metle ne na motorni pogon; ulošci i valjci za bojenje: strugalice od gume ili sličnoga mekoga materijala Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica
    9605Putni setovi za osobnu higijenu, za šivanje i čišćenje cipela i odjeće Svaki proizvod u setu mota udovoljavati pravilu što bi važilo za taj proizvod pojedinačno. Međutim, set može sadržavati i proizvode bez pravog podrijetla, ali pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 15% u cijeni proizvoda fco tvornica
    9606Dugmad i drukeri; dugmad za presvlačenje i drugi dijelovi dugmadi i drukera, nedovršena dugmad Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    9612Vrpce za pisaće strojeve i slične vrpce natopljene tiskarskom bojom ili drugima sredstvima za tisak, namotane na kaleme ili u kutijama, jastučići za žigove natopljeni ili ne, s kutijom ili bez kutije Proizvodnja u kojoj:

    - svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    - vrijednost svih upotrebljenih materijala ne prelazi 50% cijene proizvoda fco tvornica

    ex 9613Upaljači za cigarete sa električnom iskrom Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrebljenih materijala iz tar.br. 9613 ne prelazi 30% cijene proizvoda fco tvornica
    ex 9614Lule za pušenje i usinici za cigare Proizvodnja iz grubo obrađenih blokova
    Poglavlje 97Umjetnine, kolekcionarski predmeti i starine (antikviteti) Proizvodnja u kojoj svi upotrebljeni materijali moraju biti razvrstani unutar tarifnog broja različitog od broja proizvoda

    PRILOG III

    POTVRDA O PROMETU ROBE EUR.1 I ZAHTJEV ZA IZDAVANJE

  • Potvrda o prometu robe EUR.1. će biti sačinjena prema obrascu potvrde koji je objavljen uz ovaj prilog. Obrazac se tiska na engleskom jeziku. Potvrda se popunjava na jednom od jezika na kojem je zaključen Ugovor ili na engleskom jeziku. Ako se popunjava rukom, obavezno se piše tintom i velikim tiskanim slovima.
  • Veličina potvrde je 210 x 297 milimetara, a smije biti dužom najviše osam milimetara odnosno kraćom najviše pet milimetara. Obvezatno se upotrebljava bijeli papir težak najmanje 25 grama po četvornome metru. Kao podloga mora biti otisnut zeleni "guilloche" uzorak, što omogućuje primjećivanje svakog pokušaja mehaničkog ili kemijskog krivotvorenja.
  • Nadležne službe zemlje izvoznice imaju pravo tiskati potvrde ili taj posao povjeriti ovlaštenoj tiskari. Tada na svakoj potvrdi mora biti otisnuta i takva dozvola tiska. Na svakoj potvrdi mora biti otisnut naziv i adresa tiskare ili znak po kojemu je tiskara službeno prepoznatljiva. Osim toga na potvrdi obvezno mora biti otisnut ili drugačije naznačen serijski broj, temeljem kakva se može ustanoviti njezino podrijetlo.








    POTVRDA O PROMETU ROBE

    1. Izvoznik (naziv, puna adresa, zemlja) EUR.1 Br. A 000 000

    Prije popunjavanja obrasca vidjeti upute na poleđini
    3. Primatelj (naziv, puna adresa, zemlja)

    (neobvezatan podatak)




    2. Uvjerenje se koristi u preferencijalnoj trgovini između

    ------------------------------------

    i

    ------------------------------------(navesti zemlju, skupinu zemalja ili područje)
    4. Zemlja, skupina zemalja ili područje na kojemu se proizvode smatra proizvodima s podrijetlom 5. Zemlja, skupina zemalja ili područje na koje se roba šalje
    6. Informacije u vezi s prijevozom

    (neobavezatan podatak)

    7. Napomene
    8. Broj stavke; Oznake i brojevi; Broj i vrsta omota (1); Opis robe



    9. Bruto težina (kg) ili druga količinska oznaka (lit. m3, itd.) 10.Fakture
    (neobavezatno)
    11. OVJERA CARINSKE SLUŽBE

    Ovjerena deklaracija Pečat

    Izvozni dokument 2:

    Model ----- br. -------
    Carinarnica: ------------
    Zemlja ili područje izdavanja
    -----------------------
    -----------------------

    -----------------------
    Datum: -----------------

    ---------------------

    (potpis)
    12. IZJAVA IZVOZNIKA

    Ja, dolje potpisani izjavljujem da gore spomenuta roba udovoljava uvjetima za izdavanje ove potvrde.



    Mjesto i datum:----------------------

    ------------------------------------

    (otpis)

    1 Ako roba nije u paketima navodi se broj predmeta ili napomena "u rasutom stanju".

    2 Popunjava se samo ako to zahtijeva propis zemlje izvoznice.

    13.ZAHTJEV ZA PROVJERU, upućuje se: 14. REZULTAT PROVJERE
    Provjerom je ustanovljeno (1)

    da je ovu potvrdu izdala spomenuta

    carinarnica i da su podaci u njoj točni

    da ova potvrda nije točna ni ispravna

    (vidi napomene u prilogu)

    Zahtjev za provjeru točnosti i ispravnosti ove potvrde.

    ---------------------------------

    (mjesto i datum)

    pečat






    ------------------------------------

    (mjesto i datum)

    pečat

    (potpis)

    (potpis)

    -------------------

    (1) Oznakom X označiti rezultat provjere

    Napomene
  • U potvrdi se podatke ne smije brisati niti dopisivati. Kad je nužna ispravka precrta se prijašnji podatak i dopisuje novi. Svaki takav ispravak mora odobriti onaj tko je izdao potvrdu i ovjeriti carinska služba zemlje ili područja gdje je potvrda izdana.
  • Proizvode se u potvrdu obvezatno upisuje bez proreda, a ispred svakog proizvoda mora biti redni broj. Neposredno nakon posljednjeg proizvoda obvezatno se upisuje vodoranu crtu. Neispunjen prostor treba precrtati, tako da se onemogući naknadno unošenje podataka.
  • Robu se označuje na način uobičajen u trgovini, s dovoljno podataka za ustanovljavanje o kakvoj je robi riječ.

    ZAHTJEV ZA IZDAVANJE POTVRDE O PROMETU ROBE

    1. Izvoznik (ime, puna adresa, zemlja) EUR.1 Br. A 000 000



    Prije popunjavanja obrasca vidjeti upute na poleđini
    3. Primatelj (naziv, puna adresa, zemlja)
    (neobvezatan podatak)





    2. Potvrda se koristi u preferencijalnoj trgovini između

    ------------------------------------

    i

    ------------------------------------

    (zemlja, grupa zemalja ili područje )
    4. Zemlja, skupina zemalja ili područje na kojemu se proizvode smatra proizvodima s podrijetlom 5. Zemlja, skupina zemalja ili područje na koje se roba šalje
    6. Informacije u vezi s prijevozom

    (neobvezatan podatak)

    7. Napomene
    8. Broj stavke; Oznake i brojevi; Broj i vrsta omota1; Opis robe















    9. Bruto težina (kg.) ili druga količinska oznaka (lit. m3, itd.) 10. Fakture
    (neobvezatno)

    1 Ako roba nije u paketima navodi se broj predmeta ili napomena "u rasutom stanju".

    IZJAVA IZVOZNIKA

    ja, dolje potpisani, izvoznik robe spomenute na poleđini,

    IZJAVLJUJEM da roba udovoljava uvjetima za izdavanje priložene potvrde;

    DAJEM podatke temeljem kojih roba udovoljava tim uvjetima: --------------------

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    PODNOSIM slijedeće dokazne isprave (1): -----------------------------------

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    OBVEZUJEM se na zahtjev nadležnih službi podnijeti svaku potrebnu ispravu radi izdavanja priložene potvrde te prihvaćam svaki potreban pregled knjigovodstva i uvjete proizvodnje spomenute robe;

    MOLIM izdavanje priložene potvrde.

    -------------------------------

    (Mjesto i datum)

    -------------------------------

    (Potpis)

    (1) Na primjer: uvozne isprave, potvrdu o prometu robe, fakture, izjave proizvođača ,itd. u vezi s proizvodima rabljenim u proizvodnji ili robom što je ponovno izvezena, nepromijenjenih osobina.

    PRILOG IV

    Sranke su suglasne da će usklađivati Protokol 2 s harmoniziranim Europskim referencijalnim pravilima o podrijetlu.

    PROTOKOL 3 (Iz stavka 3. članka 15.) O CARINSKOJ SURADNJI I MEĐUSOBNOJ POMOĆI Članak 1. Definicije Sukladno ovom Protokolu znači: 1) "Carinski zakon": zakoni i propisi koje primjenjuju Carinske uprave Ugovornih stranaka a odnose se na: 1.uvoz, izvoz, provoz i uskladištenje robe, načine i sredstva plaćanja; 1.naplatu, jamstvo ili naknadu pristojbi i taksi pri uvozu i izvozu; 1.kontrolu svake mjere zabrane i ograničenja pri uvozu, izvozu i provozu; 2) "Carina": carine i sve ostale pristojbe i druge troškove određene i sakupljene, na područjima Ugovornih stranaka koje primjenjuje Carinska uprava pri uvozu ili izvozu roba bez uključivanja pristojbi i troškova koji se odnose na pružanje usluga; 3) "Služba tražiteljica": Carinska uprava koja podnosi zahtjev za pomoć u skladu s ovim Protokolom ili koja prima takvu pomoć; 4) "Zatražena služba": Carinska uprava koja prima zahtjev za pomoć u skladu s ovim Protokolom ili daje takvu pomoć; 5) "Carinski prekršaj": svako kršenje ili pokušaj kršenja carinskih propisa; 6) "Carinska uprava": Ministarstvo financija - Carinska uprava Republike Hrvatske za Republiku Hrvatsku, te Carinska uprava Republike Makedonije za Republiku Makedoniju; Članak 2. Cilj protokola 1.Ugovorne stranke pomažu jedna drugoj na način i pod uvjetima utvrđenim ovim Protokolom, osiguravajući da se carinsko zakonodavstvo ispravno primjenjuje, poglavito sprječavajući, otkrivajući i istražujući prekršaje tog zakonodavstva. 1.Sva pomoć i suradnja koja se daje u skladu s ovim Protokolom bit će u skladu s domaćim zakonom zatražene službe u okviru nadležnosti carinskih organa i prema raspoloživim sredstvima. Članak 3. Suradnja po zahtjevu 1.Na zahtjev službe tražiteljice, zatražena služba pružiti će sve relevantne podatke kako bi se omogućila ispravna primjena carinskog zakonodavstva, uključujući, između ostalog, podatke u vezi s prijevozom i otpremom robe, kretanjem i odredištem takve robe, točno određivanje carinske vrijednosti, podrijetla i tarifnog broja robe za carinske potrebe, te autentičnost službenih dokumenata koji se prilažu uz carinsku deklaraciju robe a podnose se carinskoj službi tražiteljice, te podatke u vezi sa izvršenim ili planiranim djelima kojima se krši ili bi se kršilo to zakonodavstvo. 1.Na zahtjev službe tražiteljice, zatražena služba obavijestiti će da li je roba izvezena s područja jedne od Ugovornih stranaka ispravno uvezena na područje druge Ugovorne stranke, navodeći, kada je to korisno, koji je carinski postupak primijenjen. 1.Na zahtjev službe tražiteljice, zatražena služba će u okviru svojih nadležnosti poduzeti potrebne mjere za osiguranje nastavka nadzora nad: a) fizičkim i pravnim osobama za koje postoji osnovana sumnja da krše ili su kršili carinsko zakonodavstvo na području stranke tražiteljice; b) mjestima gdje je roba uskladištena na način koji daje osnove za sumnju da je predviđena za ilegalni uvoz na područje stranke tražiteljice; c) prometom roba o kome je obavijestila služba tražiteljica, kao mogućem povodu značajnog kršenja carinskog zakonodavstva na području stranke tražiteljice d) sredstvima prijevoza i kontejnera za koje postoji osnovana sumnja da su bila korištena, ili bi se mogla koristiti za kršenje carinskog zakonodavstva na području stranke tražiteljice. 4. Ova suradnja isključuje svaki zahtjev za pritvor osoba. Isto tako, ovom suradnjom isključuje se svaka naplata i prisilna naplata carine, kazni i drugih troškova. Članak 4. Spontana suradnja Carinske uprave Ugovornih stranaka će, u okviru svojih nadležnosti, međusobno surađivati kada to smatraju potrebnim zbog ispravne primjene carinskog zakonodavstva, poglavito kada pribavljaju podatke koji se odnose na: - djela kojima je prekršen, kojima se krši ili će se kršiti to zakonodavstvo i koja bi mogla biti od značaja za drugu Ugovornu stranku; - nova sredstva ili metode uporabljene za činjenje carinskih prekršaja; - robe za koje je poznato da su predmet značajnih kršenja carinskog zakonodavstva na području druge Ugovorne stranke; - pojedine osobe za koje se zna da su prekršioci ili su osumnjičene za izvršenje prekršaja zakonodavstva koje je na snazi na području Ugovorne stranke; - sredstva prijevoza i kontejnere, o kojima postoji saznanje ili sumnja da su se upotrebljavali, da se upotrebljavaju ili bi se mogli upotrebljavati za izvršenje prekršaja carinskog zakonodavstva koje je na snazi na području druge Ugovorne stranke. Članak 5. Borba protiv nelegalnog prometa roba od posebnog značenja Carinske uprave Ugovornih stranaka, samoinicijativno ili na zahtjev, prosljeđivat će jedna drugoj neophodne informacije o organiziranim akcijama koje se pripremaju ili koje su obavljene, a koje krše ili mogu kršiti carinske propise na teritoriju države jedne od Ugovornih stranaka, a odnose se na: - prenošenje oružja, municije, eksploziva i eksplozivnih naprava; - prenošenje antikviteta koji imaju osobitu povijesnu, umjetničku ili arheološku vrijednost za jednu od Ugovornih stranaka; - prijevoz otrovnih materija kao i materije koje su opasne za životnu sredinu i zdravlje ljudi; - prijenos roba koje se oporezuju visokim carinskim pristojbama, porezima ili akcizama. Članak 6 Tehnička pomoć 1. Suradnja predviđena ovim Protokolom, uključiti će između ostalog pružanje podataka u vezi sa: 1.postupcima provođenja zakona koji bi mogli biti korisni u prevenciji prekršaja; 1.novim načinima izvršenja prekršaja; 1.iskustvima i nalazima proizašlim iz uspješne primjene novih načina i tehnika suzbijanja krijumčarenja; 1.novim postupcima i poboljšanim načinima kontrole putnika i pošiljaka. 2. Carinske vlasti Ugovornih stranaka će, ukoliko to nije u suprotnosti s njihovim nacionalnim zakonima, težiti suradnji na: 1.pokretanju, razvoju, ili poboljšanju programa obuke za svoje djelatnike; 1.uspostavljanju i održavanju međusobnih priopćajnih kanala u cilju olakšavanja sigurne i brze razmjene podataka; 1.omogućavanju djelotvorne međusobne koordinacije, uključujući razmjenu osoblja, stručnjaka, i određivanje službenika za vezu; 2.razmatranju i ispitivanju nove opreme i postupaka; 1.pojednostavljenju i harmoniziranju svojih osobitih carinskih postupaka; 1.bilo kojim drugim općim administrativnim pitanjima koja bi mogla s vremena na vrijeme zahtijevati njihovo zajedničko postupanje. Članak 7. Dostavljanje / Izvješćivanje Zahtjevom službe tražiteljice, zamoljena služba će, u skladu sa svojim zakonodavstvom, poduzeti sve potrebne mjere da bi se: - dostavili svi dokumenti, - izvijestilo o svim odlukama koje se u smislu ovog Protokola, odnose na adresata sa prebivalištem ili sjedištem na njenom području. U takvom slučaju, primijenit će se članak 8. stavak 3. Članak 8. Oblik i sadržaj zahtjeva za pomoć 1.Zahtjevi koji proizlaze iz ovog Protokola biti će u pisanom obliku. Dokumenti potrebni za udovoljavanje takvim zahtjevima pratiti će zahtjev. Kada je to zbog hitnosti prilika potrebno, može se prihvatiti usmeni zahtjev, ali se mora odmah pismeno potvrditi. 1.Zahtjevi koji proizlaze iz stavka 1. ovog članka obuhvatiti će slijedeće podatke: 1.naziv službe tražiteljice koja postavlja zahtjev; 1.zahtjevane mjere; 1.svrhu i razlog zahtjeva; 1.zakone, pravila, i druge uključene pravne elemente; 1.što točnije i opsežnije podatke o fizičkim i pravnim osobama na koje se zahtjev odnosi; 1.sažetak relevantnih činjenica, osim u slučajevima predviđenim člankom 7.; 1.povezanost između tražene pomoći i predmeta na koji se odnosi. 3. Zahtjevi će se podnositi na hrvatskom, makedonskom ili engleskom jeziku. 4. Suradnja će se odvijati neposrednom komunikacijom između dviju carinskih uprava. U slučaju kada carinska vlast zatražene Ugovorne strane nije nadležno tijelo za udovoljavanje zahtjevu, ona će, nakon potrebnog savjetovanja, ili odmah proslijediti zahtjev nadležnom tijelu, koje će postupiti po zahtjevu prema svojim zakonskim ovlaštenjima, ili će uputiti službu tražiteljicu na pravilan postupak koji bi se slijedio u svezi takvog zahtjeva. 5. Ako zahtjev ne ispunjava formalne uvjete, može se tražiti njegov ispravak ili dopuna; međutim pri tome se mogu odrediti privremene mjere osiguranja. Članak 9. Izvršenje zahtjeva 1.Zatražena služba će poduzeti sve odgovarajuće mjere u skladu sa domaćim zakonom, za izvršenje zahtjeva u što je moguće kraćem roku. 1.Carinska uprava jedne Ugovorne stranke će, po zahtjevu carinske uprave druge Ugovorne stranke, provesti sve potrebne istrage, uključujući ispitivanje stručnjaka i svjedoka ili osoba osumnjičenih za izvršenje prekršaja, te poduzeti provjere, kontrole, i utvrditi činjenično stanje u svezi s predmetima na koje se odnosi ovaj Protokol. 1.Kada u slučajevima predviđenim ovim Protokolom, djelatnici carinske uprave jedne države borave na području druge države moraju u svakom času biti u mogućnosti dolaziti svoj službeni status. Isti uživaju na tom području zaštitu koja vrijedi i za djelatnike carinske uprave te države prema važećem propisu. 1.Služba tražiteljica će, ako se to zahtijeva, biti obaviještena o vremenu i mjestu poduzimanja radnji vezanih uz zahtjev, kako bi djelovanje moglo biti koordinirano. Članak 10. Oblik priopćavanja podataka 1.Zatražena služba saopćiti će rezultate istraga službi tražiteljici u obliku dokumenata, ovjerenih kopija dokumenata, izvještaja i slično, te kada je potrebno, usmeno. 1.Dokumente predviđene stavkom 1. mogu zamijeniti kompjuterizirani podaci sačinjeni u obliku koji je prihvatljiv drugoj Ugovornoj stranci. Sve obavijesti neophodne za tumačenje takvih kompjuterskih podataka biti će dostavljene istovremeno. Članak 11. Iznimke obveze pružanja suradnje 1.U slučajevima gdje zatražena Ugovorna stranka smatra da bi udovoljavanje zahtjevu kršilo suverenitet, sigurnost, zvaničnu politiku ili neki drugi bitni državni interes, ili bi predstavljalo povredu gospodarske, poslovne ili službene tajne, pomoć se može odbiti ili se može učiniti zavisnom o udovoljavanju određenim uvjetima ili zahtjevima. 1.U slučaju gdje služba tražiteljica zahtjeva pomoć koju ona sama ne bi mogla pružiti ako bi od nje bila zahtjevana, na ovu će okolnost upozoriti u svom zahtjevu. U tom će slučaju na zatraženoj službi biti odluka o udovoljavanju ovakvom zahtjevu. 1.Ako je suradnja odgođena ili odbijena, takva odluka i razlozi za nju dostaviti će se službi tražiteljici bez odgađanja. Članak 12. Obveza čuvanja povjerljivosti Svi podaci priopćeni u bilo kojem obliku koji je u skladu s ovim Protokolom biti će povjerljivi po naravi. Biti će zaštićeni obavezom službene tajnosti te će uživati jednaku zaštitu po odnosnim zakonima na snazi u Ugovornoj strani koja podatke prima, a koja se pruža za istu vrstu podataka, ili drugih informacija pribavljenih na vlastitom teritoriju. Članak 13. Upotreba podataka 1.Podaci, isprave, i ostala priopćenja primljena u tijeku međusobne pomoći mogu se upotrijebiti samo za svrhe navedene u ovom Protokolu, uključujući upotrebu u istražnim, sudskim i upravnim postupcima. 1.Služba tražiteljica neće upotrebljavati dokaze ili podatke pribavljene prema ovom Protokolu u druge svrhe osim onih navedenih u zahtjevu bez ranije pismene suglasnosti zatražene službe. 1.U slučaju razmjene podataka po ovom Protokolu, carinske uprave Ugovornih stranaka osigurati će da se podaci primjenjuju samo za svrhe navedene u zahtjevu i u skladu sa bilo kojim uvjetima koje bi nametnula zatražena strana. 1.Odredbe iz stavka 1. i 2. ovog članka ne primjenjuju se na podatke o prekršajima vezanim uz narkotične droge i psihotropne tvari. Takve obavijesti se mogu priopćiti tijelima Ugovorne strane tražiteljice koja su neposredno uključena u borbi protiv nezakonitog prometa droge. Članak 14. Spisi, isprave i svjedoci 1.Carinske uprave Ugovornih stranaka će, na zahtjev, pribaviti dokumente o prijevozu i otpremi robe iz kojih je vidljiva vrijednost, količina, podrijetlo i odredište robe. 1.Originali spisa, isprava i ostalih materijala zahtijevat će se samo u slučajevima gdje prijepisi ne bi bili dovoljni. Na izričit zahtjev, kopije takvih spisa, isprava, i ostalih materijala biti će prikladno ovjerene. 1.Originali spisa, isprava i ostalih materijala koji su otpremljeni službi tražiteljici, biti će vraćeni čim prije. Prava zatražene službe ili trećih strana u vezi s navedenim ostati će nedirnuta. Na zahtjev, originali potrebni za donošenje presuda ili slične svrhe, vratiti će se bez odgađanja. 1.Na zahtjev carinske uprave jedne Ugovorne stranke, carinska uprava druge Ugovorne stranke će, prema svome nahođenju, ovlastiti svoje djelatnike da se pojave kao svjedoci u sudskim ili upravnim postupcima na području Ugovorne stranke tražiteljice, te da podnesu takve spise, isprave, i ostale materijale ili njihove ovjerene prijepise, koji su potrebni u postupku. U takvom zahtjevu, naznačiti će se predmet, vrijeme, mjesto, i vrsta postupka, te u kojem će svojstvu djelatnik svjedočiti. Članak 15. Troškovi 1.Carinske uprave Ugovornih stranaka odustati će od prava na povrat troškova nastalih izvršenjem ovog Protokola, osim troškova isplaćenih svjedocima, naknada isplaćenih vještacima, te troškova prevoditelja koji nisu zaposleni u državnim tijelima. 1.Ako se traži podmirenje znatnih i neuobičajenih troškova potrebnih za ispunjenje zahtjeva, carinske uprave Ugovornih stranaka će se konzultirati radi određivanja načina i uvjeta za ispunjenje zahtjeva, te za podmirenje troškova. Članak 16. Provedba i primjena 1.Provedba ovog Protokola biti će povjerena carinskim upravama Ugovornih stranaka. Oni će odlučiti o svim praktičnim mjerama potrebnim za njegovu primjenu, uzimajući u obzir pravila o zaštiti podataka. 1.Nakon konzultiranja, carinske uprave Ugovornih stranaka mogu izdati upute potrebne za provedbu ovog Protokola, a isto tako mogu preuzeti inicijativu kod nadležnih organa svojih država za izmjenama i dopunama ovog Protokola. 1.Carinske uprave Ugovornih stranaka mogu urediti da njihove istražne službe imaju neposrednu međusobnu komunikacijsku vezu. Potrebno je također da carinske uprave Ugovornih stranaka utvrde imena odgovornih osoba za međusobnu komunikacijsku vezu. 1.Carinske uprave Ugovornih stranaka suglasile su se da se sastaju na traženje jedne od njih u svezi provedbe i primjene ovog Protokola. 1.Protokol se primjenjuje na carinskom području dviju Ugovornih stranaka u skladu sa njihovim nacionalnim i pravnim odredbama. PROTOKOL 3 (Iz stavka 3. članka 15.) O CARINSKOJ SURADNJI I MEĐUSOBNOJ POMOĆI Članak 1. Definicije Sukladno ovom Protokolu znači: 1) »Carinski zakon«: zakoni i propisi koje primjenjuju Carinske uprave Ugovornih stranaka a odnose se na: a) uvoz, izvoz, provoz i uskladištenje roba, načine i sredstva plaćanja; b) naplatu, jamstvo ili naknadu pristojbi i taksi pri uvozu i izvozu; c) kontrolu svake mjere zabrane i ograničenja pri uvozu, izvozu i provozu; 2) »Carina«: carine i sve ostale pristojbe i druge troškove određene i sakupljene, na područjima Ugovornih stranaka koje primjenjuje Carinska uprava pri uvozu ili izvozu roba bez uključivanja pristojbi i troškova koji se odnose na pružanje usluga; 3) »Služba tražiteljica«: Carinska uprava koja podnosi zahtjev za pomoć u skladu s ovim Protokolom ili koja prima takvu pomoć; 4) »Zatražena služba«: Carinska uprava koja prima zahtjev za pomoć u skladu s ovim Protokolom ili daje takvu pomoć; 5) »Carinski prekršaj«: svako kršenje ili pokušaj kršenja carinskih propisa; 6) »Carinska uprava«: Ministarstvo financija - Carinska uprava Republike Hrvatske za Republiku Hrvatsku, te Carinska uprava Republike Makedonije za Republiku Makedoniju; Članak 2. Cilj protokola 1. Ugovorne stranke pomažu jedna drugoj na način i pod uvjetima utvrđenim ovim Protokolom, osiguravajući da se carinsko zakonodavstvo ispravno primjenjuje, poglavito sprječavajući, otkrivajući i istražujući prekršaje tog zakonodavstva. 2. Sva pomoć i suradnja koja se daje u skladu s ovim Protokolom bit će u skladu s domaćim zakonom zatražene službe u okviru nadležnosti carinskih organa i prema raspoloživim sredstvima. Članak 3. Suradnja po zahtjevu 1. Na zahtjev službe tražiteljice, zatražena služba pružit će sve relevantne podatke kako bi se omogućila ispravna primjena carinskog zakonodavstva, uključujući, između ostalog, podatke u vezi s prijevozom i otpremom robe, kretanjem i odredištem takve robe, točno određivanje carinske vrijednosti, podrijetla i tarifnog broja robe za carinske potrebe, te autentičnost službenih dokumenata koji se prilažu uz carinsku deklaraciju robe a podnose se carinskoj službi tražiteljice, te podatke u vezi sa izvršenim ili planiranim djelima kojima se krši ili bi se kršilo to zakonodavstvo. 2. Na zahtjev službe tražiteljice, zatražena služba obavijestit će da li je roba izvezena s područja jedne od Ugovornih stranaka ispravno uvezena na područje druge Ugovorne stranke, navodeći, kada je to korisno, koji je carinski postupak primijenjen. 3. Na zahtjev službe tražiteljice, zatražena služba će u okviru svojih nadležnosti poduzeti potrebne mjere za osiguranje nastavka nadzora nad: a) fizičkim i pravnim osobama za koje postoji osnovana sumnja da krše ili su kršili carinsko zakonodavstvo na području stranke tražiteljice; b) mjestima gdje je roba uskladištena na način koji daje osnove za sumnju da je predviđena za ilegalni uvoz na području stranke tražiteljice; c) prometom roba o kome je obavijestila služba tražiteljica, kao mogućem povodu značajnog kršenja carinskog zakonodavstva na području stranke tražiteljice d) sredstvima prijevoza i kontejnera za koje postoji osnovana sumnja da su bila korištena, ili bi se mogla koristiti za kršenje carinskog zakonodavstva na području stranke tražiteljice. 4. Ova suradnja isključuje svaki zahtjev za pritvor osoba. Isto tako, ovom suradnjom isključuje se svaka naplata i prisilna naplata carine, kazni i drugih troškova. Članak 4. Spontana suradnja Carinske uprave Ugovornih stranaka će, u okviru svojih nadležnosti, međusobno surađivati kada to smatraju potrebnim zbog ispravne primjene carinskog zakonodavstva, poglavito kada pribavljaju podatke koji se odnose na: - djela kojima je prekršen, kojima se krši ili će se kršiti to zakonodavstvo i koja bi mogla biti od značaja za drugu Ugovornu stranku; - nova sredstva ili metode uporabljene za činjenje carinskih prekršaja; - robe za koje je poznato da su predmet značajnih kršenja carinskog zakonodavstva na području druge Ugovorne stranke; - pojedine osobe za koje se zna da su prekršioci ili su osumnjičene za izvršenje prekršaja zakonodavstva koje je na snazi na području Ugovorne stranke; - sredstva prijevoza i kontejnera, o kojima postoji saznanje ili sumnja da su se upotrebljavali, da se upotrebljavaju ili bi se mogli upotrebljavati za izvršenje prekršaja carinskog zakonodavstva koje je na snazi na području druge Ugovorne stranke. Članak 5. Borba protiv nelegalnog prometa roba od posebnog značenja Carinske uprave Ugovornih stranaka, samoinicijativno ili na zahtjev, prosljeđivat će jedna drugoj neophodne informacije o organiziranim akcijama koje se pripremaju ili koje su obavljene, a koje krše ili mogu kršiti carinske propise na teritoriju države jedne od Ugovornih stranaka, a odnose se na: - prenošenje oružja, municije, eksploziva i eksplozivnih naprava; - prenošenje antikviteta koji imaju osobitu povijesnu, umjetničku ili arheološku vrijednost za jednu od Ugovornih stranaka; - prijevoz otrovnih materijala kao i materije koje su opasne za životnu sredinu i zdravlje ljudi; - prijenos roba koje se oporezuju visokim carinskim pristojbama, porezima ili akcizama. Članak 6. Tehnička pomoć 1. Suradnja predviđena ovim Protokolom, uključit će između ostalog pružanje podataka u vezi sa: a) postupcima provođenja zakona koji bi mogli biti korisni u prevenciji prekršaja; b) novim načinima izvršenja prekršaja; c) iskustvima i nalazima proizašlim iz uspješne primjene novih načina i tehnika suzbijanja krijumčarenja; d) novim postupcima i poboljšanim načinima kontrole putnika i pošiljaka. 2. Carinske vlasti Ugovornih stranaka će, ukoliko to nije u suprotnosti s njihovim nacionalnim zakonima, težiti suradnji na: a) pokretanju, razvoju, ili poboljšanju programa obuke za svoje djelatnike; b) uspostavljanju i održavanju međusobnih priopćajnih kanala u cilju olakšavanja sigurne i brze razmjene podataka; c) omogućavanju djelotvorne međusobne koordinacije, uključujući razmjenu osoblja, stručnjaka i određivanje službenika za vezu; d) razmatranju i ispitivanju nove opreme i postupaka; e) pojednostavljenju i harmoniziranju svojih osobnih carinskih postupaka; f) bilo kojim drugim općim administrativnim pitanjima koja bi mogla s vremena na vrijeme zahtijevati njihovo zajedničko postupanje. Članak 7. Dostavljanje / Izvješćivanje Zahtjevom službe tražiteljice, zamoljena služba će, u skladu sa svojim zakonodavstvom, poduzeti sve potrebne mjere da bi se: - dostavili svi dokumenti, - izvijestilo o svim odlukama koje se u smislu ovog Protokola, odnose na adresata sa prebivalištem ili sjedištem na njenom području. U takvom slučaju, primijenit će se članak 8. stavak 3. Članak 8. Oblik i sadržaj zahtjeva za pomoć 1. Zahtjevi koji proizlaze iz ovog Protokola bit će u pisanom obliku. Dokumenti potrebni za udovoljavanje takvim zahtjevima pratit će zahtjev. Kada je to zbog hitnosti prilika potrebno, može se prihvatiti usmeni zahtjev, ali se mora odmah pismeno potvrditi. 2. Zahtjevi koji proizlaze iz stavka 1. ovog članka obuhvatit će slijedeće podatke: a) naziv službe tražiteljice koja postavlja zahtjev; b) zahtjevane mjere; c) svrhu i razlog zahtjeva; d) zakone, pravila, i druge uključene pravne elemente; e) što točnije i opsežnije podatke o fizičkim i pravnim osobama na koje se zahtjev odnosi; f) sažetak relevantnih činjenica, osim u slučajevima predviđenim člankom 7.; g) povezanost između tražene pomoći i predmeta na koji se odnosi. 3. Zahtjevi će se podnositi na hrvatskom, makedonskom ili engleskom jeziku. 4. Suradnja će se odvijati neposrednom komunikacijom između dviju carinskih uprava. U slučaju kada carinska vlast zatražene Ugovorne strane nije nadležno tijelo za udovoljavanje zahtjevu, ona će, nakon potrebnog savjetovanja, ili odmah proslijediti zahtjev nadležnom tijelu, koje će postupiti po zahtjevu prema svojim zakonskim ovlaštenjima, ili će uputiti službu tražiteljicu na pravilan postupak koji bi se slijedio u svezi takvog zahtjeva. 5. Ako zahtjev ne ispunjava formalne uvjete, može se tražiti njegov ispravak ili dopuna; međutim pri tome se mogu odrediti privremene mjere osiguranja. Članak 9. Izvršenje zahtjeva 1. Zatražena služba će poduzeti sve odgovarajuće mjere u skladu sa domaćim zakonom, za izvršenje zahtjeva u što je moguće kraćem roku. 2. Carinska uprava jedne Ugovorne stranke će, po zahtjevu carinske uprave druge Ugovorne stranke, provesti sve potrebne istrage, uključujući ispitivanje stručnjaka i svjedoka ili osoba osumnjičenih za izvršenje prekršaja, te poduzeti provjere, kontrole, i utvrditi činjenično stanje u svezi s predmetima na koje se odnosi ovaj Protokol. 3. Kada u slučajevima predviđenim ovim Protokolom, djelatnici carinske uprave jedne države borave na području druge države moraju u svakom času biti u mogućnosti dolaziti svoj službeni status. Isti uživaju na tom području zaštitu koja vrijedi i za djelatnike carinske uprave te države prema važećem propisu. 4. Služba tražiteljica će, ako se to zahtijeva, biti obaviještena o vremenu i mjestu poduzimanja radnji vezanih uz zahtjev, kako bi djelovanje moglo biti koordinirano. Članak 10. Oblik priopćavanja podataka 1. Zatražena služba saopćit će rezultate istraga službi tražiteljici u obliku dokumenata, ovjerenih kopija dokumenata, izvještaja i slično, te kada je potrebno, usmeno. 2. Dokumente predviđene stavkom 1. mogu zamijeniti kompjuterizirani podaci sačinjeni u obliku koji je prihvatljiv drugoj Ugovornoj stranci. Sve obavijesti neophodne za tumačenje takvih kompjuterskih podataka bit će dostavljene istovremeno. Članak 11. Iznimke obveze pružanja suradnje 1. U slučajevima gdje zatražena Ugovorna stranka smatra da bi udovoljavanje zahtjevu kršilo suverenitet, sigurnost, zvaničnu politiku ili neki drugi bitni državni interes, ili bi predstavljalo povredu gospodarske, poslovne ili službene tajne, pomoć se može odbiti ili se može učiniti zavisnom o udovoljavanju određenim uvjetima ili zahtjevima. 2. U slučaju gdje služba tražiteljica zahtijeva pomoć koju ona sama ne bi mogla pružiti ako bi od nje bila zahtjevana, na ovu će okolnost upozoriti u svom zahtjevu. U tom će slučaju na zatraženoj službi biti odluka o udovoljavanju ovakvom zahtjevu. 3. Ako je suradnja odgođena ili odbijena, takva odluka i razlozi za nju dostavit će se službi tražiteljici bez odgađanja. Članak 12. Obveza čuvanja povjerljivosti Svi podaci priopćeni u bilo kojem obliku koji je u skladu s ovim Protokolom bit će povjerljivi po naravi. Bit će zaštićeni obavezom službene tajnosti te će uživati jednaku zaštitu po odnosnim zakonima na snazi u Ugovornoj strani koja podatke prima, a koja se pruža za istu vrstu podataka, ili drugih informacija pribavljenih na vlastitom teritoriju. Članak 13. Upotreba podataka 1. Podaci, isprave i ostala priopćenja primljena u tijeku međusobne pomoći mogu se upotrijebiti samo za svrhe navedene u ovom Protokolu, uključujući upotrebu u istražnim, sudskim i upravnim postupcima. 2. Služba tražiteljica neće upotrebljavati dokaze ili podatke pribavljene prema ovom Protokolu u druge svrhe osim onih navedenih u zahtjevu bez ranije pismene suglasnosti zatražene službe. 3. U slučaju razmjene podataka po ovom Protokolu, carinske uprave Ugovornih stranaka osigurat će da se podaci primjenjuju samo za svrhe navedene u zahtjevu i u skladu sa bilo kojim uvjetima koje bi nametnula zatražena strana. 4. Odredbe iz stavka 1. i 2. ovog članka ne primjenjuju se na podatke o prekršajima vezanim uz narkotične droge i psihotropne tvari. Takve obavijesti se mogu priopćiti tijelima Ugovorne strane tražiteljice koja su neposredno uključena u borbi protiv nezakonitog prometa droge. Članak 14. Spisi, isprave i svjedoci 1. Carinske uprave Ugovornih stranaka će, na zahtjev, pribaviti dokumente o prijevozu i otpremi robe iz kojih je vidljiva vrijednost, količina, podrijetlo i odredište robe. 2. Originali spisa, isprava i ostalih materijala zahtijevat će se samo u slučajevima gdje prijepisi ne bi bili dovoljni. Na izričit zahtjev, kopije takvih spisa, isprava, i ostalih materijala bit će prikladno ovjerene. 3. Originali spisa, isprava i ostalih materijala koji su otpremljeni službi tražiteljici, bit će vraćeni čim prije. Prava zatražene službe ili trećih strana u vezi s navedenim ostat će nedirnuta. Na zahtjev, originali potrebni za donošenje presuda ili slične svrhe, vratit će se bez odgađanja. 4. Na zahtjev carinske uprave jedne Ugovorne stranke, carinska uprava druge Ugovorne stranke će, prema svome nahođenju, ovlastiti svoje djelatnike da se pojave kao svjedoci u sudskim ili upravnim postupcima na području Ugovorne stranke tražiteljice, te da podnesu takve spise, isprave, i ostale materijale ili njihove ovjerene prijepise, koji su potrebni u postupku. U takvom zahtjevu, naznačit će se predmet, vrijeme, mjesto i vrsta postupka, te u kojem će svojstvu djelatnik svjedočiti. Članak 15. Troškovi 1. Carinske uprave Ugovornih stranaka odustati će od prava na povrat troškova nastalih izvršenjem ovog Protokola, osim troškova isplaćenih svjedocima, naknada isplaćenih vještacima, te troškova prevoditelja koji nisu zaposleni u državnim tijelima. 2. Ako se traži podmirenje znatnih i neuobičajenih troškova potrebnih za ispunjenje zahtjeva, carinske uprave ugovornih stranaka će se konzultirati radi određivanja načina i uvjeta za ispunjenje zahtjeva, te za podmirenje troškova. Članak 16. Provedba i primjena 1. Provedba ovog Protokola biti će povjerena carinskim upravama Ugovornih stranaka. Oni će odlučiti o svim praktičnim mjerama potrebnim za njegovu primjenu, uzimajući u obzir pravila o zaštiti podataka. 2. Nakon konzultiranja, carinske uprave Ugovornih stranaka mogu izdati upute potrebne za provedbu ovog Protokola, a isto tako mogu preuzeti inicijativu kod nadležnih organa svojih država na izmjenama i dopunama ovog Protokola. 3. Carinske uprave Ugovornih stranaka mogu urediti da njihove istražne službe imaju neposrednu međusobnu komunikacijsku vezu. Potrebno je također da carinske uprave Ugovornih stranaka utvrde imena odgovornih osoba za međusobnu komunikacijsku vezu. 4. Carinske uprave Ugovornih stranaka suglasile su se da se sastaju na traženje jedne od njih u svezi provedbe i primjene ovog Protokola. 5. Protokol se primjenjuje na carinskom području dviju Ugovornih stranaka u skladu sa njihovim nacionalnim i pravnim odredbama. Članak 3. Izvršavanje Ugovora o slobodnoj trgovini neće zahtijevati dodatna financijska sredstva iz Državnog proračuna Republike Hrvatske. Primjenom ovog Ugovora u određenoj će se mjeri smanjiti proračunski prihod od carina na uvoz proizvoda iz Republike Makedonije, na koje se neće primjenjivati odredbe Zakona o carinskoj tarifi, već odredbe ovog Ugovora. Članak 4. Za provedbu ovoga Zakona nadležno je Ministarstvo gospodarstva. Članak 5. Ovaj Zakon stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«. Klasa: 303-03/93-01/16 Zagreb, 19. rujna 1997. ZASTUPNIČKI DOM SABORA REPUBLIKE HRVATSKE Predsjednik Zastupničkog doma Sabora akademik Vlatko Pavletić, v. r.


    Prema Ustavu Republike Hrvatske, a uzimajući u obzir jedno od glavnih načela prava ignorantia iuris nocet (s latinskog nepoznavanje prava šteti - nitko se ne može ispričavati da nije znao da nešto zakonom nije bilo zabranjeno ili regulirano), prije nego što stupe na snagu zakoni i svi drugi propisi državnih tijela obvezno se objavljuju u Narodnim novinama. Osim zakona i drugih akata Hrvatskog sabora, u Narodnim novinama objavljuju se uredbe i drugi akti Vlade Republike Hrvatske, pravilnici, naredbe, napuci koje donose nadležni ministri, presude Ustavnog suda Republike, imenovanja i razrješenja državnih dužnosnika, veleposlanika, te i svi drugi akti državnih institucija. Također u posebnom dijelu (Narodne novine - Međunarodni ugovori) objavljuju se međunarodni ugovori koje je sklopila Republika Hrvatska. U narodnim novinama nalazi se i oglasnik javne nabave.