Zakoni i propisi - Pravni savjeti 12 2.12.1994. Uredba o potvrđivanju Sporazuma o zračnom prometu, između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Makedonije
     
   

Internet i poslovne usluge za poduzetnike


Izrada web stranice za tvrtke, obrtnike i udruge

Tvrtka Poslovni forum d.o.o. već dugi niz godina izrađuje i razvija vlastite CMS sustave.
Naši CMS sustavi omogućuju tvrtkama, obrtnicima, udrugama i građanima kvalitetne web stranice.

Link za opširnije informacije o izradi web stranica

 
 
     


Link na pregled svih poslovnih i internet usluga



Neslužbeni pregled iz Narodnih novina:

VLADA REPUBLIKE HRVATSKE

Na temelju Članka 32. stavka 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (Narodne novine, br. 53/91 i 73/91), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 1. prosinca 1994. godine donijela

UREDBU

o potvrđivanju Sporazuma o zračnom prometu, između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Makedonije

Članak 1.

Potvrđuje se Sporazum o zraćnom prometu, između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Makedonije, potpisan u Skopju, 6. srpnja 1994. godine, u izvorniku na hrvatskom, makedonskom i engleskom jeziku.

Članak 2.

Tekst Sporazuma o zračnom prometu, između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Makedonije, na hrvatskom jeziku, glasi:

SPORAZUM

o zračnom prometu, između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Makedonije

Republika Hrvatska i Republika Makedonija, dalje u tekstu stranke Sporazuma,budući da su Članice Konvencije o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, otvorene za potpisivanje u Čikagu 7. prosinca 1944.,želeći sklopiti sporazum radi uspostave redovnog zračnog prometa između svojih teritorija,

Vlada Republike Hrvatske i Vlada Republike Makedonije,imenovale su punomoćnike koji su se, uredno ovlašteni, sporazumjeli kako slijedi:

Izrazi

Članak 1.

1) Izrazi u ovom Sporazumu imaju sljedeće značenje, ako iz samoga teksta ne proizlazi drugaćije:

Zrakoplovne vlasti - za Republiku Hrvatsku to znaći Ministarstvo pomorstva, prometa i veza, a u slućaju Republike Makedonije, Ministarstvo urbanizma, graditeljstva, promet.a i ekologije, ili u oba slučaja bilo koja druga osoba ili tijelo pravno opunomoćena da obavlja dužnosti spomenutih vlasti.

Ugovoreni promet - znači redovni zračni promet koji se obavlja na utvrdenoj liniji.

Sporazum - znači ovaj Sporazum, Prilog uz njega ili bilo koju dopunu Sporazuma ili Priloga.

zračni prijevoznik, zračni promet, međunarodni zračni promet i zaustavljanje u neprometne svrhe - imaju znaćenje određeno u Članku 96. Čikaške konvencije. Kapacitet:

a) kad se odnosi na zrakoplov, znači njegovu korisnu nosivost na cijeloj ili dijelu utvrdene linije;

b) kad se odnosi na zračni promet, znači korisnu nosivost zrakoplova koji se koristi u tom prometu, pomnoi,enu s brojem letova za određeno vrijeme na cijeloj ili dijelu utvrđene linije.

Čikaška konvencija - znači Konvencija o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, otvorena za potpisivanje u Čikagu 7. prosinca 1944. i razumijeva svaki dodatak ili njegovu izmjenu u skladu sa Člankom 90. Konvencije ili izmjenu Konvencije prema Članku 94., ako su važeće za obje stranke Sporazuma.

određeni zračni prijevoznik - oznaćuje poduzeće zrakoplovne djelatnosti što ga je jedna stranka Sporazuma odredila i pismenim putem obavijestila drugu da je ono ovlašteno obavljati ugovoreni promet u skladu s ovim Sporazumom.

Tarife - označuju cijene prijevoza putnika, prtljage ili robe i uvjete prema kojima se te cijene primjenjuju, uključujući cijene i uvjete agencijskih i drugih pomoćnih usluga, ali isključujući naknadu i uvjete za prijevoz pošte.

Teritorij - u odnosu na državu znaći kopneno područje i granične teritorijalne vode pod suverenošću te države. 2) Dodatak uz ovaj Sporazum čini njegov sastavni dio i svako pozivanje na Sporazum razumijeva i njegov Dodatak, osim kad je drugačije ugovoreno.

Davanje prava

Članak 2.

Svaka stranka Sporazuma daje drugoj stranci prava dogovorena ovim Sporazumom, da se omogući određenim zračnim prijevoznicima uspostavljanje i obavljanje međunarodnog zraćnog prometa na linijama koje su utvrdene u Dodatku.

Potrebna odobrenja

Članak 3.

1) Svaka stranka Sporazuma ima pravo pismeno drugoj stranci odrediti jednog ili više zračnih prijevoznika radi obavljanja ugovorenog prometa i opozvati ili izmijeniti takvo određenje.

2) Nakon primitka takvog imenqvanja, druga stranka Sporazuma će, bez odlaganja, izdati određenom zračnom prijevozniku odgovarajuće odobrenje za rad.

3) Zrakoplovne vlasti svake stranke Sporazuma mogu zahtijevati od određenog zraćnog prijevoznika druge stranke da podnese dokaze o ispunjavanju uvjeta koji su propisani njezinim nacionalnim zakonodavstvom, u skladu s pravilima Konvencije, za obavljanje međunarodnog zračnog prometa.

Priznavanje svjedodžbi i dozvola

Članak 4.

1) Svjedodžbe o plovidbenosti, o sposobnosti zračnih prijevoznika i važeće dozvole koje je izdala ili validirala jedna stranka Sporazuma, a koje su na snazi, priznat će se važećima radi obavljanja ugovorenog prometa.

2) Međutim, svaka stranka Sporazuma zadržava pravo ne priznati važećim, za let iznad svojeg teritorija, svjedodžbe o sposobnosti i dczvole što ih je njezinim državljanima izdala ili priznala važećima druga stranka Sporazuma ili bilo koja druga država.

Prometna prava

Članak 5.

1) određeni zračni prijevoznik svake stranke Sporazuma imat će ova prava:

a) preletjeti preko teritorija druge stranke,

b) sletjeti na taj teritorij radi zaustavljanja u neprometne svrhe,

c) sletjeti na taj teritorij dok obavlja ugovoreni promet na utvrdenoj liniji, u mjestima koja su u Dodatku određena za tu liniju, radi iskrcaja i ukrcaja putnika, tereta ili pošte koji su usmjereni prema ili dolaze iz mjesta na teritoriju druge stranke Sporazuma.

2) određeni zračni prijevoznik nema pravo ukrcati na teritoriju druge stranke putnike, teret ili poštu uz naplatu ili najam, za prijevoz na drugo mjesto na teritoriju te stranke.

Aerodromske i slične naknade

Članak 6.

Naknade koje će postaviti svaka stranka Sporazuma određenim zračnim prijevoznicima za korištenje aerodroma i navigacijskih uredaja, neće biti veće od onih koje plaća njezin određeni zračni prijevoznik za istu vrstu zrakoplova u istom zračnom prometu.

Oslobodenje od carinskih i ostalih pristojbi

Članak 7.

1) Zrakoplov kojim leti određeni zračni prijevoznik svake stranke Sporazuma, isto tako njegova redovita oprema, zemaljska oprema, rezervni dijelovi ukljućujući motore, gorivo, mazivo i zalihe na zrakoplovu, oslobodeni su, nakon dolaska na teritorij druge stranke ili unesene na zrakoplov na tom teritoriju, carinskih i ostalih pristojbi koje naplaćuje druga stranka Sporazuma, pod uvjetom da su takva oprema i zalihe namijenjene za uporabu samo u svezi s letenjem ili servisiranjem zrakoplova koji obavlja ugovoreni promet, a isto tako i zalihe tiskanih karata, zrakoplovnih tovarnih listova, štampani materijal koji nosi tiskani znak kompanije i uobićajen reklamni materijal koji određeni prijevoznik dijeli bez naplate.

2) Gorivo, mazivo, rezervni dijelovi, redovita oprema i zalihe zrakoplova privremeno uvezeni na teritorij druge stranke Sporazuma, koje treba unijeti ili instalirati na zrakoplov određenog zračnog prijevoznika, ili ponovno izvesti s tog teritorija, oslobocleni su carinskih i ostalih pristojbi.

Izravni provoz

Članak 8.

Putnici, prtljaga, teret i pošta u izravnom provozu preko teritorija bilo koje stranke Sporazuma, koji ne napuštaju mjesto na aerodromu koje je za tu namjenu određeno, bit će, osim radi mjera sigurnosti protiv nasilja, zraćnog gusarstva i krijumćarenja opojnih droga, podložni samo pojednostavljenom nadzoru.

Odbijanje, obustava i povlaćenje

Članak 9.

1 ) Svaka stranka Sporazuma ima pravo odbiti, obustaviti ili povući prava koja se daju prema Članku 2. određenom zraćnom prijevozniku druge stranke Sporazuma, ili postaviti uvjete za korištenje tih prava kada:

a) nije uvjerena da su većinski dio vlasničkih prava i stvarna kontrola određenog zračnog prijevoznika u rukama druge stranke ili njezinih državljana.

b) određeni zračni prijevoznik ne poštuje nacionalne propise stranke Sporazuma koja daje prava ili ne obavlja ugovoreni promet u skladu sa Sporazumom.

2) Prava ugovorena u stavku 1. ovog Članka, stranke Sporazuma će iskoristiti tek nakon konzultacije s drugo strankom, osim ako je trenutna obustava ili postavljanj uvjeta potrebno da se spriječi daljnje kršenje njezinih naci onalnih propisa.

Dogovaranje kapaciteta

Članak 10.

1) određeni zračni prijevoznici imaju pravedne i jednake mogućnosti za obavljanje ugovorenoga prometa na utvrđenim linijama između teritorija stranaka Sporazuma. Ugovoreni promet kojeg će opsluživati određeni zračni prijevoznici stranaka Sporazuma, bit će u razmjeru s potražnjom javnosti za prijevozom na utvrdenim linijama između njihovih zemalja. Zato da postignu pravedan i jednak tretman, pravovremeno će se dogovoriti o broju letova, tipu zrakoplova koji će letjeti i redu letenja.

2) Dogovoreni kapaciteti i redovi letenja podnijet će se na odobrenje objema zrakoplovnim vlastima najmanje 30 dana prije njihove namjeravane primjene. U određenom slućaju, taj rok se može skratiti uz pristanak gore rečenih vlasti. To će se odnositi i na kasnije izmjene.

Za dodatne letove izvan odobrenih redova letenja, određeni zračni prijevoznici moraju podnijeti zahtjev za odobrenje zrakoplovnim vlastima druge stranke Sporazuma najkasnije dva radna dana prije započinjanja takvih letova.

3) Ako se određeni zračni prijevoznici ne mogu u razboritom roku dogovoriti o kapacitetu i redu letenja, zrakoplovne vlasti obiju strana će nastojati riješiti nesuglasice. Uspostavljeni red letenja i kapacitet za jednu sezonu u skladu s ovim Člankom, ostaje na snazi za odgovarajuću sezonu, sve dok se ne dogovori novi u skladu s ovim Člankom.

4) Promet koji započinje na ili odlazi prema teritorijima trećih zemalja, povezat će se s ugovorenim prometom u skladu s:

a) potražnjom prometa koji započinje ili odlazi prema teritoriju stranke Sporazuma koja je odredila zraćnog prijevoznika,

b) potražnjom prometa na području kroz koje prolazi određeni zračni prijevoznik, imajući u vidu lokalni i regionalni promet,

c) potražnjom izravnog prometa zraćnog prijevoznika.

Tarife

Članak 11.

1) Tarife u ugovorenom prometu će se utvrditi na razboritoj razini, imajući u vidu sve relevantne čimbenike, uključujući troškove poslovanja, interese korisnika, umjerenu dobit, tržišne prilike i tarife ostalih zračnih prijevoznika za ma koji dio ugovorenog prometa. Tarife će dogovarati određeni zračni prijevoznici stranaka Sporazuma.

2) Kad god je to moguće, određeni zračni prijevoznici će se dogovoriti o tarifama mehanizmom za utvrđivanje cijena međunarodnog udruženja zračnih prijevoznika. Kad to nije moguće, određeni zračni prijevoznici će dogovarati tarife za svaku utvrdenu liniju. U svakom slućaju tarife podliježu odobrenju zrakoplovnih vlasti obiju stranaka Sporazuma, a zahtjev za to se treba podnijeti ne kasnije od 30 dana prije planirane primjene. Taj rok se može skratiti uz pristanak gore spomenutih vlasti.

3) Ako se određeni zračni prijevoznici ne mogu u razboritom roku dogovoriti o tarifama, ili ako zrakoplovne vlasti bilo koje stranke Sporazuma ne odobre tarife podnesene u skladu sa stavkom 2. ovog Članka, stanke Sporazuma će nastojati dogovoriti tarife putem zrakoplovnih vlasti.

4) Ako se ne može postići dogovor iz stavka 3. ovog Članka, proturjećnost će se rješiti u skladu s pravilima o rješavanju sporova iz ovoga Sporazuma.

5) Nijedna nova niti izmijenjena tarifa neće stupiti na snagu ako je ne odobre zrakoplovne vlasti obiju stranaka, ili arbitraža prema pravilima a rješavanju sporova. Do donošenja odluke o tarifama u skladu s odredbama ovog Članka, primjenjivat će se tarife koje su na snazi.

Prijenos prihoda i oporezivanje

Članak 12.

1) Svaka stranka Sporazuma daje određenom zraćno prijevozniku druge stranke pravo prijenosa viška prihod zarađenog na njezinom teritoriju. Prijenos zarade u vezi s prijevozom putnika, tereta i pošte može se izvršiti slobodno u bilo kojoj konvertibilnoj valuti u skladu s važećim deviznim propisima.

2) Ako je među strankama Sporazuma na snazi poseban ugovor o platnom prometu, primijenit će se njegove odredbe.

3) Dobit od obavljanja ugovorenog prometa, oporezivat će se samo na teritoriju stranke Sporazuma gdje je sjedište određenog zraćnog prijevoznika.

4) Ako je među strankama Sporazuma zaključen poseban ugovor o izbjegavanju dvostrukoga oporezivanja koji obuhvaća i zračni promet, primijenit će se njegove odredbe.

Zastupanje, prodaja i promidžba

Članak 13.

1) određeni zračni prijevoznik svake stranke Sporazuma imat će iste mogućnosti kao i zračni prijevoznik druge stranke Sporazuma, na teritoriju druge stranke Sporazuma otvoriti ured i zaposliti, u skladu sa zakonom, poslovno i tehničko osoblje radi obavljanja ugovorenog prometa na utvrdenim linijama. On će imati pravo prodavati prijevozne dokumente, bilo direktno ili preko ovlaštenih agenata, u lokalnoj valuti ili bilo kojoj drugoj konvertibilnoj valuti i promicati prodaju na teritoriju druge stranke Sporazuma.

2) međutim, prodaja prijevoznih dokumenata za mjesta izvan teritorija stranaka Sporazuma obavljat će se samo u konvertibilnoj valuti.

Zrakoplovna sigurnost

Članak 14.

1) U skladu sa svojim pravima i obvezama po međunarodnom pravu, ukljućujući Konvenciju o krivičnim i nekim drugim djelima poćinjenim na zrakoplovu, potpisanu u Tokiu 14. rujna 1963., Konvenciju o suzbijanju otmice zrakoplova, potpisanu u Hagu 16. prosinca 1970., Konvenciju o suzbijanju nezakonitih čina protiv sigurnosti civilnoga zrakoplovstva, potpisanu u Montrealu 23. rujna 1971. i njezinu dopunu u Protokolu o suzbijanju nezakonitih čina nasilja na aerodromima koji služe međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, potpisanoga u Montrealu 24. veljače 1988., stranke Sporazuma potvrduju svoju obvezu na zaštitu sigurnosti civilnoga zrakoplovstva.

2) Stranke Sporazuma pružat će si na zahtjev svaku potrebnu pomoć radi sprećavanja otmice civilnog zrakoplova i drugih nezakonitih ćina protiv sigurnosti takvoga zrakoplova, njegovih putnika i posade, aerodroma i navigacijskih uredaja i bilo koje druge prijetnje sigurnosti civilnoga, zrakoplovstva.

3) Stranke Sporazuma će u svojim međusobnim odnosima postupati u skladu s odredbama o sigurnosti zrakoplovstva, koje je utvrdila međunarodna organizacija civilnog zrakoplovstva kao dodatke Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, u mjeri u kojoj su takve odredbe o sigurnosti primjenljive strankama Sporazuma; one će zahtijevati da operatori zrakoplova u njihovom registru, odnosno operatori zrakoplova sa sjedištem ili stalnim boravištem na njihovom teritoriju i operatori aerodroma na njihovom području postupaju u skladu s takvim odredbama o zrakoplovnoj sigurnosti.

4) Svaka stranka Sporazuma se slaže da se od takvih operatora zrakoplova može zahtijevati pridržavanje odredbi o zrakoplovnoj sigurnosti iz gornjeg stavka 3. za ulazak u, odlazak sa, ili boravak na teritoriju te druge stranke Sporazuma. Svaka stranka Sporazuma će osigurati da se odgovarajuće mjere učinkovito primjenjuju na njezinom teritoriju radi zaštite zrakoplova i nadzora putnika, posade, ručne prtljage, prtljage, tereta i zaliha na zrakoplovu, prije i za vrijeme ukrcaja. Svaka stranka Sporazuma susretljivo će razmotriti bilo koji zahtjev druge stranke, za razboritim, posebnim mjerama sigurnosti radi otklanjanja posebne prijetnje.

5) Ako se dogodi otmica ili prijetnja otmicom civilnog zrakoplova ili drugi nezakoniti čini protiv sigurnosti takvoga zrakoplova, njegovih putnika i posade, aerodroma ili navigacijskih uredaja, stranke Sporazuma će pomoći jedna drugoj olakšavajući komunikacije i drugim odgovarajućim mjerama s nakanom da se brzo i sigurno otkloni incident ili njegova prijetnja.

6) Ako bi stranka Sporazuma odstupila od odredbi o sigurnosti zrakoplovstva iz ovog Članka, zrakoplovne vlasti druge stranke Sporazuma mogu odmah zahtijevati konzultacije sa zrakoplovnim vlastima te stranke.

Statistički podaci

Članak 15.

Zrakoplovne vlasti obiju stranaka Sporazuma će uzajamno na zahtjev dostavljati periodična ili druga statistićka izvješća, koja se mogu razborito zahtijevati radi preispitivanja dogovorenog kapaciteta u ugovorenom prometu. Ta statistička izvješća će sadržavati podatke o opsegu prometa koji su određeni zračni prijevoznici obavili u ugovorenom prometu, uključujući mjesta polijetanja i odredišta.

Savjetovanja i izmjene

Članak 16.

1) Zrakoplovne vlasti će održati konzultacije na zahtjev bilo koje od njih radi osiguranja uske suradnje i učinkovite provedbe Sporazuma.

2) Stranke Sporazuma će se međusobno obavijestiti o svojim propisima o tržišnoj konkurenciji, politici i praksi ili njihovim izmjenama i bilo kojem njihovom posebnom cilju, koji bi mogao utjecati na obavljanje zračnog prometa po ovom Sporazumu i ustanoviti odgovorne vlasti za njihovu provedbu.

3) Ako bilo koja stranka Sporazuma smatra potrebnim izmijeniti bilo koju odredbu ovog Sporazuma, može zatražiti konzultacije s drugom strankom. Takve konzultacije će započeti u roku od 60 dana od primitka zahtjeva. Svaka tako ugovorena izmjena stupit će na snagu na način predviđen za ovaj Sporazum.

4) Ako neka multilateralna konvencija u vezi sa zračnim prometom stupi na snagu za obje stranke Sporazuma, ovaj Sporazum će se uskladiti s pravilima te konvencije.

5) Izmjene Dodatka mogu se ugovoriti izravnim dogovorom zrakoplovnih vlasti, a stupit će na snagu razmjenom diplomatskih nota.

Rješavanje sporova

Članak 17.

1) Ako među strankama Sporazuma dode do nesuglasica ili spora oko tumačenja ili primjene Sporazuma, prije svega nastojat će to riješiti pregovorima.

2) Ako se rješenje ne postigne pregovorima, bilo koja stranka može zatražiti da spor riješi arbitražno vijeće trojice. .

3) Stranka Sporazuma koja započinje spor će odmah imenovati svojega arbitra i o tome diplomatskim putem obavijestiti drugu stranku. Druga stranka Sporazuma će imenovati svojega arbitra u roku od 60 dana, a dva tako imenovana arbitra izabrat će trećega koji će djelovati kao predsjednik vijeća, a koji ne smije biti državljanin bilo koje stranke Sporazuma.

4) Ako druga stranka Sporazuma ne imenuje arbitra u zadanom roku, ili treći arbitar ne bude imenovan u određenom roku, stranka koja je pokrenula arbitražu će zatražiti da predsjednik Savjeta međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva imenuje, ovisno o slućaju, arbitra ili arbitre. PraviIa o svojem postupku odredit će arbitražno vijeće.

5) Stranke Sporazuma se obvezuju izvršiti konačnu odluku koju donese arbitražno vijeće prema stavku 2. ovog Članka i odriču se bilo kojeg pravnog lijeka protiv takve odluke.

Prestanak

Članak 18.

1) Bilo koja stranka Sporazuma može u svako doba dati pismenu obavijest diplomatskim putem o svojem otkazu Sporazuma. Obavijest će se istovremeno dostaviti Mectunarodnoj organizaciji civilnog zrakoplovstva. Sporazum će prestati važiti kad protekne razdoblje reda letenja, za vrijeme kcjega je prošlo godinu dana nakon primitka obavijesti, osim ako se otkaz sporazumno ne opozove prije proteka toga razdoblja.

2) Ako druga stranka Sporazuma ne potvrdi primitak obavijesti, smatrat će se da ju je primila 14 dana nakon što ju je primila međunarodna organizacija civilnog zrakoplovstva.

Registracija

Članak 19.

Ovaj Sporazum i njegove izmjene će se registrirati kod međunarodne organizacije civilnoga zrakoplovstva.

Stupanje na snagu

Članak 20.

Ovaj Sporazum privremeno će se primjenjivati od dana potpisivanja; stupit će na snagu prvoga dana drugog mjeseca, koji slijedi datumu kad se stranke Sporazuma uzajamno obavijeste razmjenom diplomatskih nota, da su udovoljile svojim zakonskim uvjetima za stupanje na snagu ovog međunarodnog Sporazuma.

Sastavljeno u Skopju dana 6. srpnja t994. u dva izvorna primjerka na hrvatskom, makedonskom i engleskom jeziku. U slučaju bilo kakve razlike u tumačenju ili primjeni, primijenit će se izvornik na engleskom.

U potvrdu navedenog opunomoćenici su potpisali ovaj Sporazum.

DODATAK

A) Linije koje će održavati u oba smjera određeni zračni prijevoznik Republike Hrvatske.

Mjesta polaska u Hrvatskoj: bilo koja točka

Odredišta u Makedoniji: bilo koja točka

B) Linije koje će održavati u oba smjera određeni zračni prijevoznik Republike Makedonije.

Mjesta polaska u Makedoniji: bilo koja točka

Odredišta u Hrvatskoj: bilo koja točka

C) određeni zračni prijevoznik može slijetati u mjestima prije i poslije odredišta na teritoriju druge stranke Sporazuma bez prava izvršavanja pete slobode.

Moguće izvršavanje prava pete slobode mogu dogovoriti zrakoplovne vlasti stranaka Sporazuma.

Članak 3.

Za izvršenje ove Uredbe nadležno je Ministarstvo pomorstva, prometa i veza.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu osmog dana od dana objave u Narodnim novinama - međunarodni ugovori.

Klasa:343-O1/93-03/12
Urbroj:5030114-94-3
Zagreb, 1. prosinca 1994.

Predsjednik
Nikica Valentić, v.r.